KREJČOVÁ, Elena. Prepodavane na bălgarski ezik na češki studenti paralelno s drug južnoslavjanski ezik (za njakoi problemi na ezikovata interferencija). Bălgarska reč. Spisanie za ezikoznanie i ezikova kultura. Sofija: Universitetsko izdatelstvo Sv. Kliment Ohridski, 2013, roč. 19, č. 1, s. 44-48. ISSN 1310-733X.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Prepodavane na bălgarski ezik na češki studenti paralelno s drug južnoslavjanski ezik (za njakoi problemi na ezikovata interferencija)
Název česky Výuka bulharštiny pro české studenty paralelně s dalším slovanským jazykem (některé otázky mezijazykové interference)
Název anglicky Teaching Bulgarian to Czech Students Paralelly with Another South Slavonic language Language interference in the proces of teaching of two close languages (some problems of language interference in teaching related languages)
Autoři KREJČOVÁ, Elena (100 Bulharsko, garant, domácí).
Vydání Bălgarska reč. Spisanie za ezikoznanie i ezikova kultura, Sofija, Universitetsko izdatelstvo Sv. Kliment Ohridski, 2013, 1310-733X.
Další údaje
Originální jazyk bulharština
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Bulharsko
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV RIV/00216224:14210/13:00076306
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky mezijazyková interference; výuka bulharštiny pro cizince; balkanistika
Klíčová slova anglicky language interference; teaching Bulgarian for foreigners; Balkan studies
Štítky rivok
Příznaky Recenzováno
Změnil Změnila: doc. Mgr. Elena Krejčová, Ph.D., učo 23084. Změněno: 14. 11. 2016 10:29.
Anotace
Tekstăt razgležda problemite na prepodavaneto na dva slavjanski ezika na studenti, čijto ezik e sušto slavjanski - češki ili slovaški. Opitvame se da namerim tipičnite greški na morfologično nivo, porodeni ot ezikovata interferencija i načinite za predotvratjavaneto im.
Anotace česky
Text představuje problematiku výuky dvou slovanských jazyků pro studenty, jejichž mateřským jazykem je čeština nebo slovenština. Rozebírají se morfologické chyby vzniklé vlivem mezijazykové interference a způsoby jejich prevence.
Anotace anglicky
The paper deals with the problem of teaching two South Slavonic languages to students whose mother tongue is also Slavonic – Czech or Slovak. We try to find the typical mistakes on morphological level made because of interlinguale interference and how to prevent them
VytisknoutZobrazeno: 2. 6. 2024 21:34