2014
Nise Murasaki inaka Gendži to kinsei modžiri bungaku
MIKEŠ, MarekZákladní údaje
Originální název
Nise Murasaki inaka Gendži to kinsei modžiri bungaku
Název česky
Nise Murasaki inaka Gendži a parodická literatura předmoderního Japonska
Název anglicky
Nise Murasaki Inaka Genji and the Parodic Literature of Early Modern Japan
Autoři
Vydání
Osaka, Proceedings of the 6th KU Workshop in Asuka, od s. 20-34, 15 s. 2014
Nakladatel
General Department of Humanities, Kansai University Graduate School of Letters
Další údaje
Jazyk
japonština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Japonsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
japonská literatura, parodie, Ise monogatari, Gendži monogatari
Klíčová slova anglicky
Japanese literature, parody, Ise monogatari, Genji monogatari
Změněno: 28. 2. 2018 11:15, Mgr. Marek Mikeš, Ph.D.
V originále
本稿では、『偐紫田舎源氏』の初編を『源氏物語』の対応する部分と比べた後、その方法を江戸時代前期の『伊勢物語』のパロディー『仁勢物語』の方法と比較し、『偐紫田舎源氏』の作者である柳亭種彦はどのようにパロディーから離れて独自の古典文学の扱い方を工夫したかということを検証する。
Česky
V této práci srovnávám první díl díla Nise Murasaki inaka Gendži s odpovídajícími pasážemi Příběhu prince Gendžiho a následně použité postupy srovnávám s postupy aplikovanými v díle Nise monogatari, parodii Ise mongatari z první poloviny období Edo. Zkoumám tak, jakým způsobem se Rjútei Tanehiko, autor Nise Murasaki inaka Gendži, odchýlil od parodie a vypracoval vlastní styl zpracování klasické literatury.
Anglicky
In this paper, I compare the first chapter of Nise Murasaki inaka Genji to corresponding passages of The Tale of Genji and afterwards compare the used techniques to the techniques used in Nise monogatari, a parody of The Tales of Ise from the first half of the Edo period. In doing so I explore how Ryutei Tanehiko, the author of Nise Murasaki inaka Genji, abandoned parody and devised his own style of adapting classical literature.