J 2014

Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině, francouzštině, řečtině a polštině

HILDENBRAND, Zuzana a Alena POLICKÁ

Základní údaje

Originální název

Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině, francouzštině, řečtině a polštině

Název česky

Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině, francouzštině, řečtině a polštině

Název anglicky

New Loanwords and Their Equivalents in Czech, French, Greek and Polish

Autoři

HILDENBRAND, Zuzana (203 Česká republika) a Alena POLICKÁ (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Časopis pro moderní filologii, Praha, AV ČR, Ústav pro jazyk český, 2014, 0862-8459

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/14:00076980

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

neologie; výpůjčky a domácí ekvivalenty; šíření neologických výpůjček; synchronní dynamika jazyka; evropský projekt

Klíčová slova anglicky

neology; loanwords and local equivalents; dissemination of neological loanwords; synchronic language dynamics; European project

Štítky

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 16. 2. 2015 13:33, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

Cílem článku je prezentovat současný stav francouzského bádání v oblasti neologie. Zaměřuje se na nové výpůjčky a jejich šíření ve čtyřech jazycích - v metropolitní francouzštině, češtině, polštině a řečtině. Jsou zde představeny první výsledky probíhajícího evropského výzkumného projektu. Přejímání neologismů (většinou anglicismů) probíhá v každé ze čtyř zmíněných zemí jiným způsobem a v jiném okamžiku, v závislosti na tom, zda v daném jazyce pro tato slova existují domácí ekvivalenty nebo ne.

Anglicky

This paper aims to present contemporary French neological studies and focuses on new loanwords and their dissemination to four languages - French in France, Czech, Polish and Greek. The first results of an emerging European research project are presented; the adoption of neologisms (mainly loanwords from English) succeeds differently and at different times in each of the four countries and it depends on the (non-)existence of local word equivalents.

Návaznosti

7AMB13FR054, projekt VaV
Název: Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině a francouzštině (Akronym: EmprNeo)
Investor: Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy ČR, Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině a francouzštině