HILDENBRAND, Zuzana and Alena POLICKÁ. Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině, francouzštině, řečtině a polštině (New Loanwords and Their Equivalents in Czech, French, Greek and Polish). Časopis pro moderní filologii. Praha: AV ČR, Ústav pro jazyk český, 2014, vol. 96, No 1, p. 100-110. ISSN 0862-8459.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině, francouzštině, řečtině a polštině
Name in Czech Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině, francouzštině, řečtině a polštině
Name (in English) New Loanwords and Their Equivalents in Czech, French, Greek and Polish
Authors HILDENBRAND, Zuzana (203 Czech Republic) and Alena POLICKÁ (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition Časopis pro moderní filologii, Praha, AV ČR, Ústav pro jazyk český, 2014, 0862-8459.
Other information
Original language Czech
Type of outcome Article in a journal
Field of Study 60200 6.2 Languages and Literature
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14210/14:00076980
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) neologie; výpůjčky a domácí ekvivalenty; šíření neologických výpůjček; synchronní dynamika jazyka; evropský projekt
Keywords in English neology; loanwords and local equivalents; dissemination of neological loanwords; synchronic language dynamics; European project
Tags kontrola_RIV, rivok
Tags Reviewed
Changed by Changed by: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Changed: 16/2/2015 13:33.
Abstract
Cílem článku je prezentovat současný stav francouzského bádání v oblasti neologie. Zaměřuje se na nové výpůjčky a jejich šíření ve čtyřech jazycích - v metropolitní francouzštině, češtině, polštině a řečtině. Jsou zde představeny první výsledky probíhajícího evropského výzkumného projektu. Přejímání neologismů (většinou anglicismů) probíhá v každé ze čtyř zmíněných zemí jiným způsobem a v jiném okamžiku, v závislosti na tom, zda v daném jazyce pro tato slova existují domácí ekvivalenty nebo ne.
Abstract (in English)
This paper aims to present contemporary French neological studies and focuses on new loanwords and their dissemination to four languages - French in France, Czech, Polish and Greek. The first results of an emerging European research project are presented; the adoption of neologisms (mainly loanwords from English) succeeds differently and at different times in each of the four countries and it depends on the (non-)existence of local word equivalents.
Links
7AMB13FR054, research and development projectName: Nové výpůjčky a jejich ekvivalenty v češtině a francouzštině (Acronym: EmprNeo)
Investor: Ministry of Education, Youth and Sports of the CR
PrintDisplayed: 26/4/2024 19:56