2019
Lexique des réseaux sociaux : étude franco-tcheque des emprunts a l’anglais et de leurs équivalents autochtones
PODHORNÁ-POLICKÁ, Alena a Julie VIAUXZákladní údaje
Originální název
Lexique des réseaux sociaux : étude franco-tcheque des emprunts a l’anglais et de leurs équivalents autochtones
Název česky
Lexikum sociálních sítí : francouzsko-česká studie o výpůjčkách z angličtiny a o jejich místních ekvivalentech
Název anglicky
Lexicon of social networks : a French-Czech study about English loanwords and their indigenous equivalents
Autoři
PODHORNÁ-POLICKÁ, Alena (203 Česká republika, garant, domácí) a Julie VIAUX (250 Francie)
Vydání
São Paulo, Léxico. Sémantica lexical, neologia, empréstimo. Lexique : Sémantique lexicale, néologie, emprunt, od s. 327-344, 18 s. n/a, 2019
Nakladatel
Humanitas
Další údaje
Jazyk
francouzština
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor
60202 Specific languages
Stát vydavatele
Brazílie
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/19:00108636
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-85-7732-378-4
Klíčová slova česky
sociální síť; anglicismus; neologie; difúze novotvarů
Klíčová slova anglicky
social network; English borrowings; neology; diffusion of innovation
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 19. 10. 2020 22:43, doc. PhDr. Alena Němcová Polická, Ph.D.
V originále
La contribution apporte une comparaison des procédés d'adaptation en français et en tcheque en ce qui concerne les emprunts a l'anglais du domaine des néologismes utilisés sur les réseaux sociaux, notamment sur Facebook et sur Twitter. Une proposition de classement de ce type de néologismes y est présentée ainsi que leurs modeles de diffusion, compte tenu des équivalents autochtones existants.
Česky
Příspěvek přináší komparaci adaptačních procesů ve francouzštině a v češtině pro výpůjčky z angličtiny v oblasti neologismů užívaných v sociálních sítích, zejména na Facebooku a na Twitteru. Je představen návrh klasifikace tohoto typu neologismů a modely jejich šíření v konkurenci s ekvivalenty místní provenience.
Anglicky
In this contribution, we are comparing processes of adaptation in French and in Czech for English borrowings in the field of neologisms used on social networks, notably on Facebook and Twitter. A proposal for classifying such neologisms is presented, as well as diffusion models, taking into account existing indigenous equivalents.
Návaznosti
MUNI/A/1094/2018, interní kód MU |
|