2014
Hudební motivy s numerickými komponenty v české, chorvatské, srbské a bulharské frazeologii
KREJČÍ, PavelZákladní údaje
Originální název
Hudební motivy s numerickými komponenty v české, chorvatské, srbské a bulharské frazeologii
Název anglicky
Musical Motifs with Numerical Components in Czech, Croatian, Serbian and Bulgarian Phraseology
Autoři
KREJČÍ, Pavel ORCID (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
1. vyd. Bratislava, Frazeologické štúdie VI. Hudobné motívy vo frazeológii, od s. 168-179, 12 s. 2014
Nakladatel
Univerzita Komenského v Bratislave
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Slovensko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/14:00077545
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-223-3677-2
Klíčová slova česky
hudební motivy ve slovanské frazeologii; numerické komponenty ve slovanské frazeologii
Klíčová slova anglicky
musical motifs in Slavic phraseology; numerical components in Slavic phraseology
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 20. 2. 2015 23:01, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Ve studii se analyzují frazémy "první (druhé, třetí) housle" a "deveta rupa na svirali", "deveta dupka na kavala" z hlediska formálního a sémantického. V prvním případě je zajímavá otázka motivace a významu varianty "třetí housle", v druhém případě bylo konstatováno, že sledované jihoslovanské frazémy nemají žádný formální ekvivalent v češtině.
Anglicky
The paper analyses the phrasems "první (druhé, třetí) housle" and "deveta rupa na svirali", "deveta dupka na kavala" as to their formal structure and semantics. In the first example it is interesting to point out the question of motivation and meaning of the variant "třetí housle", in the second example we point out that the studied South Slavic phrasems do not have any formal equivalent in the Czech language.
Návaznosti
MUNI/A/0790/2013, interní kód MU |
|