2013
Některé otázky o mezijakové interferenci při výuce dvou blízkých jazyků (o některých problémech při výuce bulharštiny spolu s dalším jihoslovanským jazykem v rámci oboru Balkanistika na Masarykově univerzitě v Brně)
KREJČOVÁ, ElenaZákladní údaje
Originální název
Některé otázky o mezijakové interferenci při výuce dvou blízkých jazyků (o některých problémech při výuce bulharštiny spolu s dalším jihoslovanským jazykem v rámci oboru Balkanistika na Masarykově univerzitě v Brně)
Název anglicky
Some Questions about Language Interference in Teaching Two Relative Languages (Some Problems in Teaching Bulgarian with other South Slavonic Languages at Masaryk University)
Autoři
KREJČOVÁ, Elena (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Opera Slavica = slavistické rozhledy, Brno, Masarykova univerzita, 2013, 1211-7676
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14210/13:00077555
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
mezijazyková interference; výuka bulharštiny pro cizince; balkanistika
Klíčová slova anglicky
language interference; teaching Bulgarian for foreigners; Balkan studies
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 10. 3. 2015 14:12, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Studie se zabývá problematikou výuky dvou jihoslovanských jazyků pro studenty jejichž mateřský jazyk je rovněž jazykem slovanským – čeština nebo slovenština. V této komplikované sociolingvistické situaci se snažíme zmínit typické chyby vznikající působením mezijazykové interference a najít způsob jejich prevence.
Anglicky
The paper deals with the problem of teaching two South Slavonic languages to students whose mother tongue is also Slavonic – Czech or Slovak. In this complicated psycholinguistical situation we try to find the typical mistakes made because of interlinguale interference and how to prevent them.