2014
Za problemite na prevoda i ezikovata interferencija
KREJČOVÁ, ElenaZákladní údaje
Originální název
Za problemite na prevoda i ezikovata interferencija
Název česky
Problémy překladu a mezijazykové interference
Název anglicky
The Problems of Translation and Language Interference
Autoři
KREJČOVÁ, Elena (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
1. vyd. Brno, Výuka jihoslovanských jazyků a literatur v dnešní Evropě, od s. 499-507, 9 s. 2014
Nakladatel
Porta Balkanica
Další údaje
Jazyk
bulharština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/14:00077557
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-904846-7-2
Klíčová slova česky
mezijazyková interference; výuka bulharštiny pro cizince; balkanistika
Klíčová slova anglicky
language interference; teaching Bulgarian for foreigners; Balkan studies
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 10. 3. 2015 13:14, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Dokladatrazgležda problema na prepodavaneto na dva južnoslavjanski ezika na studenti, čijto majčin ezik e sušto slavjanski - češki ili slovaški. V tazi složna psiholingvistična situacija se opitvame da otkriem tipični greški, porodeni ot interferencijata, i načinite za tjahnoto predotvratjavane pri prevod.
Anglicky
The paper deals with the problem of teaching two South Slavonic languages to students whose mother tongue is also Slavonic – Czech or Slovak. In this complicated psycholinguistical situation we try to find the typical mistakes made because of interlinguale interference and how to prevent them in translation.