BARNA KRAWCZYK, Katarzyna Alicja. Pomocnik czy nieprzyjaciel? O roli języka ojczystego uczniów w nauczaniu języka polskiego jako obcego (na przykładzie czeskich studentów) (Friend or foe? The role of the students' mother tongue in teaching Polish as a foreign language (based on example of Czech students )). In Benešová, Michala; Rusin Dybalska, Renata; Zakopalová, Lucie a kol. PROMĚNY POLONISTIKY. Tradice a výzvy polonistických studií. Praha: Karolinum, 2014, p. 246-252. ISBN 978-80-246-2732-8.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Pomocnik czy nieprzyjaciel? O roli języka ojczystego uczniów w nauczaniu języka polskiego jako obcego (na przykładzie czeskich studentów)
Name (in English) Friend or foe? The role of the students' mother tongue in teaching Polish as a foreign language (based on example of Czech students )
Authors BARNA KRAWCZYK, Katarzyna Alicja (616 Poland, guarantor, belonging to the institution).
Edition Praha, PROMĚNY POLONISTIKY. Tradice a výzvy polonistických studií, p. 246-252, 7 pp. 2014.
Publisher Karolinum
Other information
Original language Polish
Type of outcome Chapter(s) of a specialized book
Field of Study 50300 5.3 Education
Country of publisher Czech Republic
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form printed version "print"
RIV identification code RIV/00216224:14210/14:00079166
Organization unit Faculty of Arts
ISBN 978-80-246-2732-8
Keywords in English second language acquisition; first language in the foreign language learning process
Tags RIV - zkontrolováno, rivok
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: Mgr. Oxana Čmelíková, Ph.D., učo 39877. Changed: 20/11/2016 20:10.
Abstract
Artykuł ma za cel zwrócenie uwagi na kwestię wykorzystania języka ojczystego studentów w procesie nauczania języka obcego podczas zajęć lektoratu z języka polskiego. Przedstawiam w nim argumenty przemawiające za i przeciw, które towarzyszą lektorom znającym język ojczysty swoich uczniów.
Abstract (in English)
One of the most common approach nowadays is to try to eliminate the first language in the foreign language learning process, whereas the question should be how to use L1 properly, especially in monolingual groups with their own characteristics and needs. The main purpose of this paper is to point out how to effectively use the knowledge of the students' first language by teacher (based on teaching Czech students) using modern and communicative methodology. Is it worth to re-consider translation in language learning?
PrintDisplayed: 1/9/2024 04:18