J 2014

Prézentní formy slovesa býti v češtině barokní doby

KOSEK, Pavel

Základní údaje

Originální název

Prézentní formy slovesa býti v češtině barokní doby

Název anglicky

Present forms of the verb "býti" in Baroque Czech

Autoři

KOSEK, Pavel (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Acta Universitatis Carolinae. Philologica. Slavica pragensia, Praha, Karolinum, 2014, 0323-0813

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/14:00074422

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

vývoj češtiny; čeština barokní doby; historická lingvistika; sloveso "býti"

Klíčová slova anglicky

development of Czech Language; Czech language of the Baroque era; historical linguistics; verb býti "to be"

Štítky

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 13. 3. 2015 14:09, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

Cílem příspěvku je analýza prézentních forem slovesa býti v barokní češtině. Autor analyzuje data obsažená ve starých gramatikách češtiny, diachronních korpusech a svém vlastním korpusu českých památek barokní doby. Autor dospěl k následujícím závěrům: 1. analyzované texty obsahují jen jednu nářeční formu (2. os. sg. seš), 2. distribuce redukované podoby 2. os. sg. s není omezena na auxiliární funkce, 3. ve 3. os. sg. dominuje forma jest, zatímco podoba je je málo frekventována, 4. distribuce iniciálního j- je neustálená: pouze texty vysokého stylu (jako je biblický překlad) rozlišují mezi formami obsahujícími js v lexikální funkci a formami obsahujícími s- ve funkci auxiliární.

Anglicky

The aim of the article is to analyze present forms of the verb býti "to be" in Baroque Czech. The author analyzed data given in old grammars of Czech, diachronic corpora and a personal corpus of Baroque Czech texts. The author found that: 1) the analyzed texts contain just one dialectal form (2.ps. sg. seš "you are"), 2) the distribution of the short form of the 2. Ps. Sg. s "you are" is not restricted to the auxiliary function, 3) the main form of 3. Ps. Sg. is jest "he/she/it is", while the form je is rare, 4) the distribution of the initial j is unstable (jsem × sem "I am", jsi × si "you are" …): only the texts that belong to the high style (such as translations of biblical texts) distinguish between forms including js- in the lexical function and forms including s- in the auxiliary function.

Návaznosti

GAP406/11/0294, projekt VaV
Název: Nový encyklopedický slovník češtiny online (Enc-Czech online)
Investor: Grantová agentura ČR, Nový encyklopedický slovník češtiny online (Enc-Czech online)