u 2014

Jean-Paul Dubois: To nemyslíte vážně, pane Tanner

RAKOVÁ, Zuzana a Pavla DOLEŽALOVÁ

Základní údaje

Originální název

Jean-Paul Dubois: To nemyslíte vážně, pane Tanner

Název anglicky

Jean-Paul Dubois: You're joking, Mr. Tanner

Autoři

RAKOVÁ, Zuzana (203 Česká republika, garant, domácí) a Pavla DOLEŽALOVÁ (203 Česká republika, domácí)

Vydání

Brno, 2014

Nakladatel

Centrum pro studium demokracie a kultury

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Účelové publikace

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/14:00082501

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7325-358-5

Klíčová slova česky

společný studentský překladatelský projekt

Klíčová slova anglicky

collaborative student translation project

Štítky

Změněno: 8. 5. 2021 11:17, doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.

Anotace

V originále

Publikace přináší český překlad francouzského humoristického románu Jeana-Paula Duboise: Vous plaisantez, monsieur Tanner (Points, Paris, 2007); společný studentský překladatelský projekt.

Anglicky

The publication is the Czech translation of the French comic novel by Jean-Paul Dubois: Vous plaisantez, monsieur Tanner (Points, Paris, 2007); collaborative student translation project.

Návaznosti

MUNI/FR/0053/2014, interní kód MU
Název: Inovace předmětů FJPR055 Literární překlad a FJPR064 Překlad uměleckého textu I (argot v próze) (Akronym: Inovace FJPR055 a FJPR064)
Investor: Masarykova univerzita, Inovace předmětů FJPR055 Literární překlad a FJPR064 Překlad uměleckého textu I (argot v próze)