RAKOVÁ, Zuzana. L Inventeur de Karel Čapek, traduction créative et le fonctionnalisme. 2015.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název L Inventeur de Karel Čapek, traduction créative et le fonctionnalisme
Název anglicky The Inventor of Karel Čapek, creative translation and functionalism
Autoři RAKOVÁ, Zuzana.
Vydání 2015.
Další údaje
Originální jazyk francouzština
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW URL
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky translation ; functional approach to literary translation ; skopos theory ; creative translation ; neologisms in translation
Štítky kontrola_RIV
Příznaky Mezinárodní význam
Změnil Změnila: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Změněno: 27. 10. 2016 08:42.
Anotace
L intervention se donne pour l objectif d analyser les possibilités de traduction d un conte de Karel Čapek, L Inventeur, en francais. S agissant d un bref récit anecdotique, fondé notamment sur la créativité et l humour linguistique, le conte constitue un défi pour le traducteur que l auteur de l article tente de relever en appliquant l approche fonctionnaliste des théoriciens du skopos, notamment celle de Christiane Nord.
Anotace anglicky
The article goes on to analyze the purpose of translation possibilities of a story of Karel Čapek, The Inventor, French. It is a short anecdotic story, based in particular on creativity and linguistic humor; the story is a challenge for the translator that the author of this article attempts to identify by applying the functionalist approach of skopos theorists, especially that of Christiane Nord.
VytisknoutZobrazeno: 26. 4. 2024 04:32