k 2015

L Inventeur de Karel Čapek, traduction créative et le fonctionnalisme

RAKOVÁ, Zuzana

Základní údaje

Originální název

L Inventeur de Karel Čapek, traduction créative et le fonctionnalisme

Název anglicky

The Inventor of Karel Čapek, creative translation and functionalism

Autoři

RAKOVÁ, Zuzana

Vydání

2015

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova anglicky

translation ; functional approach to literary translation ; skopos theory ; creative translation ; neologisms in translation

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 27. 10. 2016 08:42, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

L intervention se donne pour l objectif d analyser les possibilités de traduction d un conte de Karel Čapek, L Inventeur, en francais. S agissant d un bref récit anecdotique, fondé notamment sur la créativité et l humour linguistique, le conte constitue un défi pour le traducteur que l auteur de l article tente de relever en appliquant l approche fonctionnaliste des théoriciens du skopos, notamment celle de Christiane Nord.

Anglicky

The article goes on to analyze the purpose of translation possibilities of a story of Karel Čapek, The Inventor, French. It is a short anecdotic story, based in particular on creativity and linguistic humor; the story is a challenge for the translator that the author of this article attempts to identify by applying the functionalist approach of skopos theorists, especially that of Christiane Nord.