D 2015

K probleme peredači jediničnych antroponimov v mežjazykovoj kommunikacii

ŠPAČKOVÁ, Stanislava

Základní údaje

Originální název

K probleme peredači jediničnych antroponimov v mežjazykovoj kommunikacii

Název česky

K problematice přenosu unikátních antroponym v mezinárodní komunikaci

Název anglicky

Problem of Transfer of Anthroponyms into a New Language Environment

Autoři

ŠPAČKOVÁ, Stanislava (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Bratislava, Mladá rusistika – nové tendencie a trendy III, od s. 125-134, 10 s. 2015

Nakladatel

STIMUL

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Slovensko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

paměťový nosič (CD, DVD, flash disk)

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14210/15:00082923

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-8127-125-0

Klíčová slova česky

antroponyma; onomastika; mezinárodní komunikace; ruský jazyk; český jazyk; translatologie

Klíčová slova anglicky

anthroponyms; onomastics; international communication; Russian language; Czech language; translation studies

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 10. 3. 2016 18:41, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

Staťja zanimajetsja problemoj peredači jediničnych antroponimov v meždunarodnoj (česko-russkoj) kommunikacii. V pervoj časti těksta predlagajutsja sovety, kak peredavať antroponimy v raznych tipach těkstov (publicistika, pravovyje dokumenty, chudožestvennaja literatura). Vo vtoroj časti podrobno razrabatyvajutsja raznyje tipy antroponimov (imena, familii, otčestva, děrivaty imen, govorjaščije imena, imena izvestnych ljuděj, biblejskich personažej, svjatych i monarchov) i ich peredača s češskogo na russkij i naoborot.

Anglicky

The paper is focused on the transfer of anthroponyms (names of human beings) into a new language environment, mainly from Russian to Czech and vice versa. In the first part of the text we give advice on how to deal with different types of names in different types of texts (journalistic texts, legal documents, fiction). The second part of the study deals with different types of anthroponyms, such as first names, surnames, name derivatives, aptronyms (so called nomen omen), Russian patronymics, names of famous people, names of mythological and Biblical characters, names of saints and monarchs. It gives some recommendations on how to transfer them and how to integrate them in the translated text correctly.

Návaznosti

MUNI/A/1125/2014, interní kód MU
Název: Stimulace a podpora interdisciplinárního slavistického výzkumu
Investor: Masarykova univerzita, Stimulace a podpora interdisciplinárního slavistického výzkumu, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty