2015
Ususret prijevodu – prevođenje na hrvatski kao strani jezik
STEHLÍKOVÁ DURASEK, MirnaZákladní údaje
Originální název
Ususret prijevodu – prevođenje na hrvatski kao strani jezik
Název anglicky
Towards the Translation: On Translating to Croatian as a Foreign Language
Autoři
STEHLÍKOVÁ DURASEK, Mirna (191 Chorvatsko, garant, domácí)
Vydání
Brno, Výuka jihoslovanských jazyků a literatur v dnešní Evropě : kolektivní monografie, od s. 245-252, 8 s. 2015
Nakladatel
Jan Sojnek - Galium
Další údaje
Jazyk
chorvatština
Typ výsledku
Kapitola resp. kapitoly v odborné knize
Obor
Písemnictví, masmedia, audiovize
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/15:00083722
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-905336-6-0
Klíčová slova anglicky
Translation exercises; journalistic functional style; types of errors
Štítky
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 13. 3. 2016 10:38, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Članak je posvećen prijevodnim poteškoćama koje se kod studenata Filozofskoga fakulteta Masarykova sveučilišta u Brnu pojavljuju tijekom učenja hrvatskoga kao drugoga i stranoga jezika. Kao prijevodni tekstovi poslužili su nam oni koji spadaju u publicistički funkcionalni stil zbog njihova jezika svakodnevne komunikacije. Studentska su prijevodna rješenja prema tipovima odstupanja raščlanjena i prokomentirana u sedam tablica.
Anglicky
The paper focuses on difficulties in translation experienced by students of Croatian as a second and foreign language at the Department of Slavonic Studies of Masaryk University in Brno. The analyzed texts are examples of the journalistic functional style due to their language of everyday communication. Students’ translation solutions are classified and commented on in seven charts.