J 2014

I pellegrinaggi sardi di Grazia Deledda

ŠEBELOVÁ, Zuzana

Základní údaje

Originální název

I pellegrinaggi sardi di Grazia Deledda

Název česky

Sardinské poutě Grazie Deleddy

Název anglicky

Sardinian pilgrimages by Grazia Deledda

Autoři

ŠEBELOVÁ, Zuzana (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Studia Scientifica Facultatis Paedagogicae : Universitas Catholica Ružomberok, Ružomberok, Verbum - vydavateľstvo Katolíckej univerzity v Ružomberku, 2014, 1336-2232

Další údaje

Jazyk

italština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

Písemnictví, masmedia, audiovize

Stát vydavatele

Slovensko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/14:00084595

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

Deledda; Sardinie; poutě; tradice; krajina

Klíčová slova anglicky

Deledda; Sardinia; pilgrimage; tradition; landscape

Štítky

Změněno: 21. 3. 2016 09:03, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

La prima parte del saggio si occupa della storia della ricezione dell’opera di Grazia Deledda nella cultura ceca e slovacca, e contiene un elenco delle traduzioni ceche e slovacche dei suoi romanzi e racconti. La seconda parte si concentra sul rapporto della scrittrice verso la sua nativa Sardegna con le sue tradizioni popolari e religiose.

Česky

První část článku se zabývá recepcí díla Grazie Deleddy v českém a slovenském prostředí a přináší přehled českých a slovenských překladů jejích románů a povídek. Druhá část se soustředí na vztah autorky k rodné Sardinii a k jejím lidovým a náboženským tradicím.