ŠEBELOVÁ, Zuzana. I pellegrinaggi sardi di Grazia Deledda (Sardinian pilgrimages by Grazia Deledda). Studia Scientifica Facultatis Paedagogicae : Universitas Catholica Ružomberok. Ružomberok: Verbum - vydavateľstvo Katolíckej univerzity v Ružomberku, 2014, vol. 13, No 5, p. 87-97. ISSN 1336-2232.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name I pellegrinaggi sardi di Grazia Deledda
Name in Czech Sardinské poutě Grazie Deleddy
Name (in English) Sardinian pilgrimages by Grazia Deledda
Authors ŠEBELOVÁ, Zuzana (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition Studia Scientifica Facultatis Paedagogicae : Universitas Catholica Ružomberok, Ružomberok, Verbum - vydavateľstvo Katolíckej univerzity v Ružomberku, 2014, 1336-2232.
Other information
Original language Italian
Type of outcome Article in a journal
Field of Study Literature, mass media, audio-visual activities
Country of publisher Slovakia
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
RIV identification code RIV/00216224:14210/14:00084595
Organization unit Faculty of Arts
Keywords (in Czech) Deledda; Sardinie; poutě; tradice; krajina
Keywords in English Deledda; Sardinia; pilgrimage; tradition; landscape
Tags kontrola_RIV, rivok
Changed by Changed by: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Changed: 21/3/2016 09:03.
Abstract
La prima parte del saggio si occupa della storia della ricezione dell’opera di Grazia Deledda nella cultura ceca e slovacca, e contiene un elenco delle traduzioni ceche e slovacche dei suoi romanzi e racconti. La seconda parte si concentra sul rapporto della scrittrice verso la sua nativa Sardegna con le sue tradizioni popolari e religiose.
Abstract (in Czech)
První část článku se zabývá recepcí díla Grazie Deleddy v českém a slovenském prostředí a přináší přehled českých a slovenských překladů jejích románů a povídek. Druhá část se soustředí na vztah autorky k rodné Sardinii a k jejím lidovým a náboženským tradicím.
Abstract (in English)
The first part of the article deals with responses to the work of Grazia Deledda in the Czech as well as Slovak literature and offers the list of her novels and stories translated into Czech or Slovak. The second part focuses on the relation of the author to her native Sardinia and its traditions, both folk and religious.
PrintDisplayed: 8/5/2024 06:30