J 2015

Apprendre la traduction a l’aide des « grilles de traduction » : pour une approche méthodique

DOLEŽALOVÁ, Pavla

Základní údaje

Originální název

Apprendre la traduction a l’aide des « grilles de traduction » : pour une approche méthodique

Název anglicky

Learning translation by means of "translation grids" : a methodic approach

Autoři

DOLEŽALOVÁ, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Études romanes de Brno, Brno, Masarykova univerzita, 2015, 1803-7399

Další údaje

Jazyk

francouzština

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/15:00085059

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova anglicky

translation method; good translation criteria; unequality before the text; message; decrypting grid; translation grid and its types

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 2. 3. 2018 14:15, doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.

Anotace

V originále

La présentation d’une méthode traductologique basée sur l’idée d’un message a décoder, étant donné l’inégalité des connaissances chez l’auteur et chez le traducteur vis-a-vis du texte. De différentes grilles de traduction, linguistiques et extralinguistiques sont proposées afin de faciliter la compréhension du message original en entier qui est nécessaire pour pouvoir le transmettre inchangé dans la langue cible.

Česky

Představení traduktologické metody založené na myšlence, že sdělení určené k překladu je před překladatelem jako šifra k dekódování; kódující a dekódující si nejsou znalostmi rovni, proto se navrhuje několik typů lingvistických i nelingvistických překladatelských "mřížek", jejichž aplikací lze přenést výchozí sdělení v úplnosti do cílového jazyka.