k 2015

Persuasion strategies in environmental discourse from a Translation-Studies and comparative perspective

KAMENICKÁ, Renata

Základní údaje

Originální název

Persuasion strategies in environmental discourse from a Translation-Studies and comparative perspective

Název česky

Přesvědčovací strategie v environmentálním diskurzu z translatologické a komparativní perspektivy perspe

Autoři

KAMENICKÁ, Renata (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

10th Brno International Conference of English, American and Canadian Studies, The Department of English and American Studies, Masaryk University and The Czech Association for the Study of English (CZASE), 5.-7. 2. 2015, Brno, 2015

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Obor

60201 General language studies

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/15:00085590

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

překlad; přesvědčování; strategie; environmentální diskurz; kontrastivní pragmatika; angličtina; čeština

Klíčová slova anglicky

translation; persuasion; strategies; environmental discourse; contrastive pragmatics; English; Czech

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 27. 4. 2018 21:14, Mgr. Jana Pelclová, Ph.D.

Anotace

V originále

The paper focusses on first-language and translated environmental discourse, namely environmental literature targeting broader readerships, as a promising ground for examining the dynamic of persuasion strategies and their translational modifications in a genre of discourse whose current contours have been established relatively recently. In the pool of environmental literature available in Czech, translations from other languages (English foremost among them), governed by the imported norms for appealing to the reader and presenting arguments, mingle with ananalogical strain of texts of domestic origin, embedded in the Czech tradition of popular science and non-fiction. The paper maps the persuasion strategies in this genre in English and Czech in preparation for answering the question: Have the boom of the genre in English and the continuing importation of is canonical works influenced the persuasion strategies regarded as appropriate and relevant in Czech? How?

Návaznosti

MUNI/A/1246/2014, interní kód MU
Název: Nové směry v anglofonním jazykovědném a literárním výzkumu III (Akronym: NDALLR3)
Investor: Masarykova univerzita, Nové směry v anglofonním jazykovědném a literárním výzkumu III, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty