2015
Transediting and transcreation as translation pedagogy tools
KAMENICKÁ, RenataZákladní údaje
Originální název
Transediting and transcreation as translation pedagogy tools
Název česky
Transediting a transcreation jako nástroje ve výuce překladu
Autoři
KAMENICKÁ, Renata (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
AD TRANSLATIONEM, Brno, 13.-14. března 2015, 2015
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60201 General language studies
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/15:00085607
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
transediting; transcreation; výuka překladu; překlad
Klíčová slova anglicky
transediting; transcreation; translation pedagogy; translation
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 27. 4. 2018 21:14, Mgr. Jana Pelclová, Ph.D.
Anotace
V originále
The paper argues for greater use of not strictly translation tasks in translator training programmes and including more transcreation and translediting, supporting the argument with practical examples demonstrating how transcreation and transediting tasks can enhance skills of core importance to translation.
Návaznosti
MUNI/A/1246/2014, interní kód MU |
|