J 2015

A Collection of Clear Script Manuscripts of S. Naadgai and the Continuity of Clear Script Usage in Oirat Religious Life

SRBA, Ondřej

Základní údaje

Originální název

A Collection of Clear Script Manuscripts of S. Naadgai and the Continuity of Clear Script Usage in Oirat Religious Life

Název česky

Sbírka rukopisů v jasném písmu S. Naadgai a kontinuita používání jasného písma v náboženském životě Ojratů

Autoři

SRBA, Ondřej (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Linguistica Brunensia, Brno, Masarykova univerzita, 2015, 1803-7410

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Článek v odborném periodiku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/15:00086258

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

literární ojratština; mongolské písemné systémy; rukopisy; sbírky; paleografie

Klíčová slova anglicky

Written Oirat; Mongolian writing systems; manuscripts; collections; palaeography

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 2. 3. 2016 14:13, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

The article provides a survey and a list of a manuscript collection created in the last decades of the 20th century by S. Naadgai in Mo'nhhairhan, Hovd aimag (Mongolia), who belonged to the last generation of Oirats in Mongolia actively using the clear script (todo bičig) in their religious practice. The collection and the oral history connected with Naadgai's lifetime give an evidence about the role of the Clear script usage among the ethnic group of Altain Uriankhais, a tradition now definitely interrupted on the Mongolian side of the Altai range. The aim of this paper is to clarify the palaeographic and orthographical differences of Naadgai's autographs from the classical Written Oirat (17-18th centuries). The analysis shows an influence of the spoken dialect and a general decline of the Clear script litteracy in the contemporary Western Mongolia.

Česky

Článek představuje přehled rukopisné sbírky vytvořené v posledních desetiletích 20. století S. Nádgaj v Mönchchajrchanu, ajmag Chovd, která patřila k poslední generaci Ojratů v Mongolsku, kteří dosud aktivně používali jasné písmo (todo bičig) k náboženské praxi. Sbírka a orální historie spjatá se životem S. Nádgaj ukazuje, jakou roli hrálo jasné písmo u etnické skupiny Altajských Urianchajců. Tato tradice je dnes na mongolské straně Altaje zcela přerušena. Záměrem tohoto článku je osvětlit paleografické a ortografické zvláštnosti autografů paní Nádgaj oproti klasické literární ojratštině (17.-18. stol.). Tento rozbor poukazuje na vliv hovorového dialektu a všeobecný úpadek gramotnosti v jasném písmu v současném západním Mongolsku.

Návaznosti

MUNI/A/1107/2014, interní kód MU
Název: Podpora výzkumu studentů na MU - obecná jazykovědy a baltistika 2015
Investor: Masarykova univerzita, Podpora výzkumu studentů na MU - obecná jazykovědy a baltistika 2015, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty