2015
Phonetische Umschrift IPA als wichtiger Bestandteil der Deutschlehrerausbildung
KOVÁŘOVÁ, AlenaZákladní údaje
Originální název
Phonetische Umschrift IPA als wichtiger Bestandteil der Deutschlehrerausbildung
Název česky
Fonetická transkripce IPA jako důležitá součast přípravy budoucích učitelů němčiny
Název anglicky
Phonetic Transliteration IPA as an important Component of German Teacher Training
Autoři
KOVÁŘOVÁ, Alena (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
1. vyd. Brno, Deutsch ohne Grenzen, Didaktik Deutsch als Fremdsprache, od s. 203-214, 12 s. 2015
Nakladatel
Tribun EU
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14410/15:00086860
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
ISBN
978-80-263-0932-1
UT WoS
000475402600011
Klíčová slova česky
výuka výslovnosti; výslovnostní chyby; transkripce IPA; Deutsches Aussprachewörterbuch 2009; analýza německého textu z fonetického hlediska
Klíčová slova anglicky
Teaching German pronunciation; mistakes in pronunciation; IPA transcription; Deutsches Aussprachewörterbuch 2009; phonetic analysis of text in German language
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 29. 1. 2020 16:04, Dana Nesnídalová
V originále
Im gegenwärtigen DaF-Unterricht wird die Benutzung der phonetischen Umschrift fast völlig außer Acht gelassen. Wenn die Transkription der Aussprache in Lehrmaterialien präsentiert wird, handelt es sich meistens nur um korrekte Aussprache einiger Fremdwörter. Die künftigen Deutschlehrer sollten nicht nur die deutsche Standardaussprache in entsprechendem Ausmaß beherrschen, sondern auch ihren Charakter verstehen, um typische Aussprachefehler von tschechischen Schülern richtig zu erkennen und zu beheben. Unsere Erfahrungen zeigen, dass gerade die aktuelle Form der phonetischen Umschrift, die in dem neuesten Aussprachewörterbuch (Deutsches Aussprachewörterbuch, 2009) benutzt wird, den Studenten wesentlich erleichtert, sich die korrekte Aussprache des gesprochenen Deutschen anzueignen.
Česky
V současné výuce němčiny jako cizího jazyka je používání fonetické transkripce takřka úplně opomíjeno. Pokud se transkripce výslovnosti v učebních materiálech objeví, pak obvykle jen u výslovnosti některých cizích slov. Budoucí učitelé němčiny by neměli ovládat jen správnou výslovnost standardní němčiny, ale porozumět i jejímu charakteru, aby dokázali správně poznat a odstraňovat výslovnostní chyby českých žáků. Naše zkušenosti ukazují, že aktuální forma fonetického přepisu, jak je použita v nejnovějším výslovnostním slovníku (Deutsches Aussprachewörterbuch, 2009), studentům značně usnadňuje osvojování korektní výslovnosti mluvené němčiny.
Anglicky
Nowadays, in German language classes taught to non-native speakers phonetic transcription is usually omitted. If the transcriptions appear in the textbooks, it is usually restricted to some foreign words only. Future teachers of German language should not only master proper pronunciation, but they should understand its specifics, so they could recognize and properly instruct students in eliminating pronunciation mistakes. Our experience shows, that the contemporary form of the phonetic transcription used in the newest pronunciation vocabulary (Deutsches Aussprachewörterbuch, 2009) helps the students with earning proper pronunciation of spoken German language greatly.