B 2015

Adam z Veleslavína, Daniel: Nomenclator quadrilinguis Boemico-Latino-Graeco-Germanicus

ČERNÁ, Alena, Tilman BERGER, Alena HADRAVOVÁ, Kateřina POŘÍZKOVÁ, Boris LEHEČKA et. al.

Základní údaje

Originální název

Adam z Veleslavína, Daniel: Nomenclator quadrilinguis Boemico-Latino-Graeco-Germanicus

Název česky

Adam z Veleslavína, Daniel: Nomenclator quadrilinguis Boemico-Latino-Graeco-Germanicus.

Název anglicky

Adam of Veleslavín, Daniel: Nomenclator quadrilinguis Boemico-Latino-Graeco-Germanicus

Autoři

ČERNÁ, Alena (203 Česká republika, garant), Tilman BERGER (276 Německo), Alena HADRAVOVÁ (203 Česká republika), Kateřina POŘÍZKOVÁ (203 Česká republika, domácí) a Boris LEHEČKA (203 Česká republika)

Vydání

1. vydání. Praha, 365 s. 2015

Nakladatel

Academia

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Odborná kniha

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Odkazy

Kód RIV

RIV/00216224:14640/15:00087245

Organizační jednotka

Centrum jazykového vzdělávání

ISBN

978-80-200-2406-0

Klíčová slova česky

kritická edice; humanistický slovník; Daniel Adam of Veleslavin

Klíčová slova anglicky

critical edition; humanistic lexicon; Daniel Adam of Veleslavin

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 8. 4. 2016 15:33, PaedDr. Marta Holasová, Ph.D.

Anotace

V originále

Nové vydání Nomenclatoru quadrilinguis Boemico-Latino-Graeco-Germanicus Daniela Adama z Veleslavína z roku 1598 je historicky první kritickou edicí humanistického slovníku. Edice je určena jak filologům a odborníkům zabývajícím se historií české a evropské kultury, tak studentům středních a vysokých škol. Knižní edice obsahuje kromě vlastního slovníku a původních předmluv také úvodní studii o zdrojích a vlivu Nomenclatoru a podrobné ediční zásady. Vzhledem k tomu, že slovník je založen na německé předloze, jsou tyto doprovodné stati přeloženy též do německého jazyka. Překlady do češtiny a němčiny jsou rovněž připojeny k pasážím starého tisku, které byly původně pouze v latině; českojazyčná část slovníku je doplněna o transkripci do novočeského pravopisu. Součástí knižního vydání je CD se sofistikovanou vyhledávací aplikací, které obsahuje nejen všechny texty z knihy, ale i rejstříky českých a latinských slov otištěné v původním vydání a fotokopie starého tisku.

Anglicky

New edition Daniel Adam of Veleslavín: Nomenclator quadrilinguis Boemico-Latino- Graeco-Germanicus from 1598 is the first ever critical edition of humanist dictionary. Edition is intended for both philologists and specialists dealing with the history of Czech and European culture and students of secondary schools and universities. Book includes in addition to the dictionary, and the original prefaces also an introductory study about the sources of the dictionary and the impact of Nomenclator and detailed editorial rules. Nomenclator is based on the German original, therefore are also accompanying studies translated into German. Translations into Czech and German are also connected to the passages of the old press, which were originally only in Latin; Czech part of the dictionary is supplemented by a transcription into modern Czech spelling. Part of the book is CD with sophisticated search application, which contains not only all the texts from the book, but also registers Czech and Latin words printed in the original book and photocopies of old prints.