J 2015

Was the Xiongnu gloss "dried fermented milk" borrowed from Tocharian?

BLAŽEK, Václav

Basic information

Original name

Was the Xiongnu gloss "dried fermented milk" borrowed from Tocharian?

Authors

BLAŽEK, Václav (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution)

Edition

Journal of Sino-Western Communication, 2015, 2153-0114

Other information

Language

English

Type of outcome

Článek v odborném periodiku

Field of Study

60200 6.2 Languages and Literature

Country of publisher

United States of America

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

RIV identification code

RIV/00216224:14210/15:00087895

Organization unit

Faculty of Arts

Keywords in English

Chinese; Xiongnu; Tocharian; Iranian; glos; dried curd; milk

Tags

Změněno: 2/5/2016 12:42, prof. RNDr. Václav Blažek, CSc.

Abstract

V originále

In the present contribution the Tocharian etymology of the gloss mi-luo/lí/li "dried fermented milk" < Middle Chinese *mek-lwa (or *-lye) is introduced. It is based on Tocharian A malke, B malkwer "milk", replacing the etymological attempt of Bailey, who speculated about the Iranian source of the Xiongnu gloss, reconstructing *mi:la:ka- < *miža:ka- < *miyž- on the basis of Khotanese biśi:, beśi: "buttermilk", Yaghnobi mešin, mayšin id., Ossetic Iron mi:syn, Digor mesin "whey".

Links

GAP406/12/0655, research and development project
Name: Jazykové interference Indoevropanů v Centrální Asii a Číně
Investor: Czech Science Foundation, Indo-European Linguistic Interference in Central Asia and China