2016
Kak lovitsja «vifina», ili Processy internacionalizacii leksiki v jazyke diaspory (na primere russko-cheshskogo dvujazychija)
MARTÍNKOVÁ, AnastasiiaZákladní údaje
Originální název
Kak lovitsja «vifina», ili Processy internacionalizacii leksiki v jazyke diaspory (na primere russko-cheshskogo dvujazychija)
Název anglicky
How "Wifina" is Caught, or Lexical Internationalization Processes in Diaspora Language (on the Example of the Russian-Czech Bilingualism)
Autoři
MARTÍNKOVÁ, Anastasiia (643 Rusko, garant, domácí)
Vydání
Nizhniy Novgorod, Nauchnoe nasledie B.N. GOLOVINA v svete aktual'nyh problem sovremennogo jazykoznanija (k 100-letiju so dnja rozhdenija B.N. Golovina). Sbornik statej po materialam Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii, od s. 665-669, 5 s. 2016
Nakladatel
NNGU im. Lobachevskogo
Další údaje
Jazyk
ruština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Rusko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/16:00091324
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-5-89533-364-8
Klíčová slova anglicky
the Russian and Czech languages; globalization; language internationalization; bilingualism; Russian-speaking immigrants in the Czech Republic; intercultural communication; majority language
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 6. 4. 2017 16:05, Mgr. Marie Skřivanová
V originále
Rassmatrivaetsja problema lingvisticheskoj internacionalizacii (leksicheskij uroven') na primere odnogo iz kontaktnyh variantov jazyka russkogo zarubezh'ja, nahodjashhegosja pod vozdejstviem kak anglijskogo jazyka, tak i jazyka okruzhenija (cheshskogo).
Anglicky
The paper proposes consideration of linguistic internationalization issues (lexical level) by the example of one of the contact variants of the Russian language abroad being under the influence of both the English language and the majority languages (Czech).