D 2016

Kak lovitsja «vifina», ili Processy internacionalizacii leksiki v jazyke diaspory (na primere russko-cheshskogo dvujazychija)

MARTÍNKOVÁ, Anastasiia

Základní údaje

Originální název

Kak lovitsja «vifina», ili Processy internacionalizacii leksiki v jazyke diaspory (na primere russko-cheshskogo dvujazychija)

Název anglicky

How "Wifina" is Caught, or Lexical Internationalization Processes in Diaspora Language (on the Example of the Russian-Czech Bilingualism)

Autoři

MARTÍNKOVÁ, Anastasiia (643 Rusko, garant, domácí)

Vydání

Nizhniy Novgorod, Nauchnoe nasledie B.N. GOLOVINA v svete aktual'nyh problem sovremennogo jazykoznanija (k 100-letiju so dnja rozhdenija B.N. Golovina). Sbornik statej po materialam Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii, od s. 665-669, 5 s. 2016

Nakladatel

NNGU im. Lobachevskogo

Další údaje

Jazyk

ruština

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Rusko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14210/16:00091324

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-5-89533-364-8

Klíčová slova anglicky

the Russian and Czech languages; globalization; language internationalization; bilingualism; Russian-speaking immigrants in the Czech Republic; intercultural communication; majority language

Příznaky

Mezinárodní význam
Změněno: 6. 4. 2017 16:05, Mgr. Marie Skřivanová

Anotace

V originále

Rassmatrivaetsja problema lingvisticheskoj internacionalizacii (leksicheskij uroven') na primere odnogo iz kontaktnyh variantov jazyka russkogo zarubezh'ja, nahodjashhegosja pod vozdejstviem kak anglijskogo jazyka, tak i jazyka okruzhenija (cheshskogo).

Anglicky

The paper proposes consideration of linguistic internationalization issues (lexical level) by the example of one of the contact variants of the Russian language abroad being under the influence of both the English language and the majority languages (Czech).