NEVĚŘILOVÁ, Zuzana. Annotation of Czech Texts with Language Mixing. In Petr Sojka; Aleš Horák; Ivan Kopeček; Karel Pala. Text, Speech, and Dialogue 19th International Conference, TSD 2016 Brno, Czech Republic, September 12–16, 2016 Proceedings. Switzerland: Springer International Publishing, 2016, p. 279-286. ISBN 978-3-319-45509-9. Available from: https://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-45510-5_32.
Other formats:   BibTeX LaTeX RIS
Basic information
Original name Annotation of Czech Texts with Language Mixing
Authors NEVĚŘILOVÁ, Zuzana (203 Czech Republic, guarantor, belonging to the institution).
Edition Switzerland, Text, Speech, and Dialogue 19th International Conference, TSD 2016 Brno, Czech Republic, September 12–16, 2016 Proceedings, p. 279-286, 8 pp. 2016.
Publisher Springer International Publishing
Other information
Original language English
Type of outcome Proceedings paper
Field of Study 10201 Computer sciences, information science, bioinformatics
Country of publisher Switzerland
Confidentiality degree is not subject to a state or trade secret
Publication form printed version "print"
Impact factor Impact factor: 0.402 in 2005
RIV identification code RIV/00216224:14330/16:00091344
Organization unit Faculty of Informatics
ISBN 978-3-319-45509-9
ISSN 0302-9743
Doi http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-45510-5_32
UT WoS 000389707400032
Keywords in English language mixing; multi-word expression detection
Tags firank_B
Tags International impact, Reviewed
Changed by Changed by: RNDr. Zuzana Nevěřilová, Ph.D., učo 3839. Changed: 26/4/2018 08:09.
Abstract
Language mixing (using chunks of foreign language in a native language utterance) occurs frequently. Foreign language chunks have to be detected because their annotation is often incorrect. In the standard pipelines of Czech texts annotation, no such detection exists. Before morphological disambiguation, unrecognized words are processed by Czech guesser which is successful on Czech words (e.g. neologisms, typos) but its usage makes no sense on foreign words. We propose a new pipeline that adds foreign language chunk and multi-word expression (MWE) detection. We experimented with a small corpus where we compared the original (semi-automatic) annotation (including foreign words and MWEs) with the results of the new pipelines. As a result, we reduced the number of incorrect annotations of interlingual homographs and foreign language chunks in the new pipeline compared to the standard one. We also reduced the number of tokens that have to be processed by the guesser. The aim was to use the guesser solely on potentially Czech words.
Links
LD15066, research and development projectName: Rozhraní pro Linked Data v systému pro editaci slovníků DEB (Acronym: DEB LDI)
Investor: Ministry of Education, Youth and Sports of the CR
7F14047, research and development projectName: Harvesting big text data for under-resourced languages (Acronym: HaBiT)
Investor: Ministry of Education, Youth and Sports of the CR
PrintDisplayed: 5/5/2024 02:49