Slovosledné změny v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století
KREJČOVÁ, Elena. Slovosledné změny v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století. Vydání první. Brno: Masarykova univerzita, 2016, 144 s. Spisy FF MU, sv. 450. ISBN 978-80-210-8338-7. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Slovosledné změny v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století |
Název anglicky | Word order changes in Bulgarian and Serbian gospel texts from 12th and 13th century |
Autoři | KREJČOVÁ, Elena (203 Česká republika, garant, domácí). |
Vydání | Vydání první. Brno, 144 s. Spisy FF MU, sv. 450, 2016. |
Nakladatel | Masarykova univerzita |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | čeština |
Typ výsledku | Odborná kniha |
Obor | 60200 6.2 Languages and Literature |
Stát vydavatele | Česká republika |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
Forma vydání | tištěná verze "print" |
Kód RIV | RIV/00216224:14210/16:00091599 |
Organizační jednotka | Filozofická fakulta |
ISBN | 978-80-210-8338-7 |
Klíčová slova česky | církevní slovanština; slovosled; jazyková analýza; komparativní lingvistika |
Klíčová slova anglicky | Church Slavonic language; word order; language analysis; contrastive linguistics |
Štítky | Church Slavonic language, RIV - zkontrolováno, rivok, word order |
Příznaky | Mezinárodní význam, Recenzováno |
Změnil | Změnila: Mgr. Marie Skřivanová, učo 262124. Změněno: 7. 4. 2017 12:58. |
Anotace |
---|
Předkládaná publikace sleduje změny slovosledu v bulharských evangelních textech z 12. a 13. století (Dobromirovo, Banické, Dobrejšovo, Kjustendilské a Vračanské evangelium) a v srbských evangelních textech z téhož období (Miroslavovo a Grigorovičovo evangelium). Zkoumané texty jsou konfrontovány s textem Mariánského čtveroevangelia a rovněž s řeckým zněním příslušného evangelního textu. Práce hledá inovační tendence ve slovosledu a nové jazykové modely věty vznikající v období církevní slovanštiny. Dále sleduje záměrnou archaizaci pozdějších evangelních textů a provádí statistickou analýzu excerpovaného materiálu. |
Anotace anglicky |
---|
This text is devoted to exploring the word order transformations in Church-Slavonic gospel transcriptions from the middle – Bulgarian period (Banishko, Dobreyshovo, Dobromirovo, Kyustendilsko and Vrachansko gospels) and Serbian Church-Slavonic gospel texts (Grigorovichovo and Miroslavlyevo gospels). The changes of the word order in these texts are registered like variants to an Old Church-Slavonic text (Codex Marianus) and to the Old Greek New Testament text. In this work we discover the principles on which the word order in these texts from 12.–13. century was organized and to find out, if there were some differences from the word order in Old Church-Slavonic language. We also focused on the question if there occurred some new, progressive tendencies and if there were present new, different word order models; at the same time we were interested if there continued existing some structures that functioned as markers of „higher“ style. In this researchment we wanted to present a statistic of the word order inversions in order to find out if they were sporadic and marginal or if they were often, not occasional. This work also brings information about the collision of different word order principles and about such occasions when an archaic order of words occures in the texts from 12.–13. century without being present in the Old Church-Slavonic text Codex Marianus or in the Greek original. |
VytisknoutZobrazeno: 11. 10. 2024 14:51