2016
Slovosledné změny v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století
KREJČOVÁ, ElenaZákladní údaje
Originální název
Slovosledné změny v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století
Název anglicky
Word order changes in Bulgarian and Serbian gospel texts from 12th and 13th century
Autoři
KREJČOVÁ, Elena (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Vydání první. Brno, 144 s. Spisy FF MU, sv. 450, 2016
Nakladatel
Masarykova univerzita
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Odborná kniha
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/16:00091599
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-210-8338-7
Klíčová slova česky
církevní slovanština; slovosled; jazyková analýza; komparativní lingvistika
Klíčová slova anglicky
Church Slavonic language; word order; language analysis; contrastive linguistics
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 7. 4. 2017 12:58, Mgr. Marie Skřivanová
V originále
Předkládaná publikace sleduje změny slovosledu v bulharských evangelních textech z 12. a 13. století (Dobromirovo, Banické, Dobrejšovo, Kjustendilské a Vračanské evangelium) a v srbských evangelních textech z téhož období (Miroslavovo a Grigorovičovo evangelium). Zkoumané texty jsou konfrontovány s textem Mariánského čtveroevangelia a rovněž s řeckým zněním příslušného evangelního textu. Práce hledá inovační tendence ve slovosledu a nové jazykové modely věty vznikající v období církevní slovanštiny. Dále sleduje záměrnou archaizaci pozdějších evangelních textů a provádí statistickou analýzu excerpovaného materiálu.
Anglicky
This text is devoted to exploring the word order transformations in Church-Slavonic gospel transcriptions from the middle – Bulgarian period (Banishko, Dobreyshovo, Dobromirovo, Kyustendilsko and Vrachansko gospels) and Serbian Church-Slavonic gospel texts (Grigorovichovo and Miroslavlyevo gospels). The changes of the word order in these texts are registered like variants to an Old Church-Slavonic text (Codex Marianus) and to the Old Greek New Testament text. In this work we discover the principles on which the word order in these texts from 12.–13. century was organized and to find out, if there were some differences from the word order in Old Church-Slavonic language. We also focused on the question if there occurred some new, progressive tendencies and if there were present new, different word order models; at the same time we were interested if there continued existing some structures that functioned as markers of „higher“ style. In this researchment we wanted to present a statistic of the word order inversions in order to find out if they were sporadic and marginal or if they were often, not occasional. This work also brings information about the collision of different word order principles and about such occasions when an archaic order of words occures in the texts from 12.–13. century without being present in the Old Church-Slavonic text Codex Marianus or in the Greek original.