B 2016

Slovosledné změny v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století

KREJČOVÁ, Elena

Základní údaje

Originální název

Slovosledné změny v bulharských a srbských evangelních památkách z 12. a 13. století

Název anglicky

Word order changes in Bulgarian and Serbian gospel texts from 12th and 13th century

Autoři

KREJČOVÁ, Elena (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Vydání první. Brno, 144 s. Spisy FF MU, sv. 450, 2016

Nakladatel

Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Odborná kniha

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14210/16:00091599

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-210-8338-7

Klíčová slova česky

církevní slovanština; slovosled; jazyková analýza; komparativní lingvistika

Klíčová slova anglicky

Church Slavonic language; word order; language analysis; contrastive linguistics

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 7. 4. 2017 12:58, Mgr. Marie Skřivanová

Anotace

V originále

Předkládaná publikace sleduje změny slovosledu v bulharských evangelních textech z 12. a 13. století (Dobromirovo, Banické, Dobrejšovo, Kjustendilské a Vračanské evangelium) a v srbských evangelních textech z téhož období (Miroslavovo a Grigorovičovo evangelium). Zkoumané texty jsou konfrontovány s textem Mariánského čtveroevangelia a rovněž s řeckým zněním příslušného evangelního textu. Práce hledá inovační tendence ve slovosledu a nové jazykové modely věty vznikající v období církevní slovanštiny. Dále sleduje záměrnou archaizaci pozdějších evangelních textů a provádí statistickou analýzu excerpovaného materiálu.

Anglicky

This text is devoted to exploring the word order transformations in Church-Slavonic gospel transcriptions from the middle – Bulgarian period (Banishko, Dobreyshovo, Dobromirovo, Kyustendilsko and Vrachansko gospels) and Serbian Church-Slavonic gospel texts (Grigorovichovo and Miroslavlyevo gospels). The changes of the word order in these texts are registered like variants to an Old Church-Slavonic text (Codex Marianus) and to the Old Greek New Testament text. In this work we discover the principles on which the word order in these texts from 12.–13. century was organized and to find out, if there were some differences from the word order in Old Church-Slavonic language. We also focused on the question if there occurred some new, progressive tendencies and if there were present new, different word order models; at the same time we were interested if there continued existing some structures that functioned as markers of „higher“ style. In this researchment we wanted to present a statistic of the word order inversions in order to find out if they were sporadic and marginal or if they were often, not occasional. This work also brings information about the collision of different word order principles and about such occasions when an archaic order of words occures in the texts from 12.–13. century without being present in the Old Church-Slavonic text Codex Marianus or in the Greek original.