2016
Internetkommunikation in den Kommentaren zu deutschen und tschechischen Videos, auf You-Tube, zwei Diskurse , Evaluation und Expressivität in der Sprache
HALASOVÁ, Anna MarieZákladní údaje
Originální název
Internetkommunikation in den Kommentaren zu deutschen und tschechischen Videos, auf You-Tube, zwei Diskurse , Evaluation und Expressivität in der Sprache
Název česky
Internetová komunikace v komentářích k německým a českým videím na YouTube, prvky dvou diskurzů, evaluace a expresivita v jazyce
Název anglicky
Internet Communication in Discussions to German and Czech Videos at You-tube, two Discourses, Evaluation and Expressivity
Autoři
HALASOVÁ, Anna Marie (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Týden humanitních věd FF MU 2016, Brno, 2016
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/16:00091822
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova anglicky
You-tube comments; discourse analysis; evaluation; expressivity
Štítky
Změněno: 3. 4. 2017 17:35, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Der linguistisch ausgerichtete Vortrag wird der Internet-Sprache im Deutschen und Tschechischen gewidmet. Die untersuchten Texte stellen zwei Sätze von Kommentaren zu zwei Videos auf You-Tube dar. Das deutsche Video bietet dokumentarische Aufnahmen zum Fall der Berliner Mauer an, begleitet vom Song „Wind of Change“ der Band Scorpions. Das tschechische Video beinhaltet Aufnahmen der Besetzung von der Tschechoslowakei durch Armeen der Warschauer Paktstaaten 1968, denen legendäres Lied „Běž domů, Ivane“ („Geh nach Hause, Iwan“) hinzugefügt ist. In den jeweiligen Kommentar-Sätzen sind mithin zwei Diskursstränge präsent: der Mauerfall samt seinen politischen Folgen für Deutschland und eine geschichtliche Reflexion der sowjetischen Okkupation seitens tschechischer Diskutanten. Neben der Analyse der angedeuteten Diskursstränge in den Zuschauerkommentaren wird die Aufmerksamkeit auf spezifische Züge der Internetkommunikation sowie auf Belege sprachlicher Evaluation und Expressivität in beiden Diskussion-Texten gerichtet, und nicht zuletzt auf interlingualen Vergleich besprochener sprachlicher Phänomene.
Česky
Příspěvek se věnuje němčině a češtině na Internetu. Zkoumanými texty jsou diskusní komentáře ke dvěma videím na You-tube. Německé video přináší záběry z pádu Berlínské zdi a doprovází je píseň „Wind of Change“ německé hudební skupiny Scorpions. České video obsahuje dokumentární záběry z okupace ČSSR vojsky Varšavské smlouvy v Praze roku 1968 s nahrávkou legendární písně „Běž domů, Ivane“. Do komentářů se tak dostávají dva diskurzy: pád Berlínské zdi a jeho důsledky a historická reflexe sovětské okupace v českých diskusních příspěvcích. Vedle analýzy těchto diskursivních prvků v diváckých komentářích bude pozornost zaměřena na specifické rysy internetové komunikace a na hodnotící a expresivní prostředky v ní, jakož i na srovnání nalezených dokladů jazykové evaluace a expresivity v němčině a češtině.
Anglicky
The lecture deals the German and Czech at Internet. The Texts to be discussed are comments to two videos at the You-tube. There are shots from the fall of the Berlin-Wall followed by the Song „Wind of Change“ by the German band Scorpions. There are document shots from the Occupation of the Czech Republic by the armies of the Warsaw Pact 1968 in Prague with the song „Go Home, Iwan“. Two discourses are dealt in the comment: the fall of the Berlin-Wall and a reflection on the soviet Occupation in Czech comments. The means of evaluation and expresivity in both languages are discussed as well.
Návaznosti
MUNI/A/1158/2015, interní kód MU |
|