k 2016

Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi

VÁVRA, Dušan

Basic information

Original name

Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi

Name in Czech

Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi

Name (in English)

Narratives on skilful action in the Zhuangzi

Authors

Edition

10. výroční česko-slovenská sinologická konference, Masarykova univerzita, 25.-26. 11. 2016, 2016

Other information

Type of outcome

Prezentace na konferencích

Confidentiality degree

není předmětem státního či obchodního tajemství

References:

Organization unit

Faculty of Arts

Keywords (in Czech)

taoismus; čínské myšlení; Zhuangzi; textualita

Keywords in English

Daoism; Chinese thought; Zhuangzi; textuality
Změněno: 29/4/2019 14:12, Mgr. Igor Hlaváč

Abstract

V originále

Kniha Zhuangzi (stejně jako i jiné knihy označované jako „Master texts“, zishu), se skládá z 33 kapitol, které se dále skládají z nespojitých textových pasáží. Celá kniha tak připomíná koláž krátkých textových jednotek na příbuzná (ale někdy i vcelku cizorodá) témata. Kniha (nebo aspoň její části) je na druhé straně tradičně chápána jako autorská. Tato kombinace má nezřídka za následek čtení, které volně vybírá pasáže napříč textem, z nichž je následně konstruována jednotná filozofie nebo aspoň jednotlivé ideje připisované předpokládanému autorovi. Tento příspěvek zkoumá krátké příběhy o dokonalé obratnosti, řada z nichž představuje známé a často citované pasáže textu. Příspěvek problematizuje běžný předpoklad, podle kterého tyto příběhy mají totožný význam. Na základě terminologie užívané v těchto příbězích a dalších kritérií příspěvek ukazuje možnost různých kontextů, ve kterých je možné tyto příběhy číst.

In Czech

Kniha Zhuangzi (stejně jako i jiné knihy označované jako „Master texts“, zishu), se skládá z 33 kapitol, které se dále skládají z nespojitých textových pasáží. Celá kniha tak připomíná koláž krátkých textových jednotek na příbuzná (ale někdy i vcelku cizorodá) témata. Kniha (nebo aspoň její části) je na druhé straně tradičně chápána jako autorská. Tato kombinace má nezřídka za následek čtení, které volně vybírá pasáže napříč textem, z nichž je následně konstruována jednotná filozofie nebo aspoň jednotlivé ideje připisované předpokládanému autorovi. Tento příspěvek zkoumá krátké příběhy o dokonalé obratnosti, řada z nichž představuje známé a často citované pasáže textu. Příspěvek problematizuje běžný předpoklad, podle kterého tyto příběhy mají totožný význam. Na základě terminologie užívané v těchto příbězích a dalších kritérií příspěvek ukazuje možnost různých kontextů, ve kterých je možné tyto příběhy číst.