Detailed Information on Publication Record
2016
Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi
VÁVRA, DušanBasic information
Original name
Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi
Name in Czech
Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi
Name (in English)
Narratives on skilful action in the Zhuangzi
Authors
Edition
10. výroční česko-slovenská sinologická konference, Masarykova univerzita, 25.-26. 11. 2016, 2016
Other information
Type of outcome
Prezentace na konferencích
Confidentiality degree
není předmětem státního či obchodního tajemství
References:
Organization unit
Faculty of Arts
Keywords (in Czech)
taoismus; čínské myšlení; Zhuangzi; textualita
Keywords in English
Daoism; Chinese thought; Zhuangzi; textuality
Změněno: 29/4/2019 14:12, Mgr. Igor Hlaváč
V originále
Kniha Zhuangzi (stejně jako i jiné knihy označované jako „Master texts“, zishu), se skládá z 33 kapitol, které se dále skládají z nespojitých textových pasáží. Celá kniha tak připomíná koláž krátkých textových jednotek na příbuzná (ale někdy i vcelku cizorodá) témata. Kniha (nebo aspoň její části) je na druhé straně tradičně chápána jako autorská. Tato kombinace má nezřídka za následek čtení, které volně vybírá pasáže napříč textem, z nichž je následně konstruována jednotná filozofie nebo aspoň jednotlivé ideje připisované předpokládanému autorovi. Tento příspěvek zkoumá krátké příběhy o dokonalé obratnosti, řada z nichž představuje známé a často citované pasáže textu. Příspěvek problematizuje běžný předpoklad, podle kterého tyto příběhy mají totožný význam. Na základě terminologie užívané v těchto příbězích a dalších kritérií příspěvek ukazuje možnost různých kontextů, ve kterých je možné tyto příběhy číst.
In Czech
Kniha Zhuangzi (stejně jako i jiné knihy označované jako „Master texts“, zishu), se skládá z 33 kapitol, které se dále skládají z nespojitých textových pasáží. Celá kniha tak připomíná koláž krátkých textových jednotek na příbuzná (ale někdy i vcelku cizorodá) témata. Kniha (nebo aspoň její části) je na druhé straně tradičně chápána jako autorská. Tato kombinace má nezřídka za následek čtení, které volně vybírá pasáže napříč textem, z nichž je následně konstruována jednotná filozofie nebo aspoň jednotlivé ideje připisované předpokládanému autorovi. Tento příspěvek zkoumá krátké příběhy o dokonalé obratnosti, řada z nichž představuje známé a často citované pasáže textu. Příspěvek problematizuje běžný předpoklad, podle kterého tyto příběhy mají totožný význam. Na základě terminologie užívané v těchto příbězích a dalších kritérií příspěvek ukazuje možnost různých kontextů, ve kterých je možné tyto příběhy číst.