k 2016

Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi

VÁVRA, Dušan

Základní údaje

Originální název

Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi

Název česky

Příběhy o dokonalé obratnosti v knize Zhuangzi

Název anglicky

Narratives on skilful action in the Zhuangzi

Autoři

Vydání

10. výroční česko-slovenská sinologická konference, Masarykova univerzita, 25.-26. 11. 2016, 2016

Další údaje

Typ výsledku

Prezentace na konferencích

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Odkazy

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

Klíčová slova česky

taoismus; čínské myšlení; Zhuangzi; textualita

Klíčová slova anglicky

Daoism; Chinese thought; Zhuangzi; textuality
Změněno: 29. 4. 2019 14:12, Mgr. Igor Hlaváč

Anotace

V originále

Kniha Zhuangzi (stejně jako i jiné knihy označované jako „Master texts“, zishu), se skládá z 33 kapitol, které se dále skládají z nespojitých textových pasáží. Celá kniha tak připomíná koláž krátkých textových jednotek na příbuzná (ale někdy i vcelku cizorodá) témata. Kniha (nebo aspoň její části) je na druhé straně tradičně chápána jako autorská. Tato kombinace má nezřídka za následek čtení, které volně vybírá pasáže napříč textem, z nichž je následně konstruována jednotná filozofie nebo aspoň jednotlivé ideje připisované předpokládanému autorovi. Tento příspěvek zkoumá krátké příběhy o dokonalé obratnosti, řada z nichž představuje známé a často citované pasáže textu. Příspěvek problematizuje běžný předpoklad, podle kterého tyto příběhy mají totožný význam. Na základě terminologie užívané v těchto příbězích a dalších kritérií příspěvek ukazuje možnost různých kontextů, ve kterých je možné tyto příběhy číst.

Česky

Kniha Zhuangzi (stejně jako i jiné knihy označované jako „Master texts“, zishu), se skládá z 33 kapitol, které se dále skládají z nespojitých textových pasáží. Celá kniha tak připomíná koláž krátkých textových jednotek na příbuzná (ale někdy i vcelku cizorodá) témata. Kniha (nebo aspoň její části) je na druhé straně tradičně chápána jako autorská. Tato kombinace má nezřídka za následek čtení, které volně vybírá pasáže napříč textem, z nichž je následně konstruována jednotná filozofie nebo aspoň jednotlivé ideje připisované předpokládanému autorovi. Tento příspěvek zkoumá krátké příběhy o dokonalé obratnosti, řada z nichž představuje známé a často citované pasáže textu. Příspěvek problematizuje běžný předpoklad, podle kterého tyto příběhy mají totožný význam. Na základě terminologie užívané v těchto příbězích a dalších kritérií příspěvek ukazuje možnost různých kontextů, ve kterých je možné tyto příběhy číst.