CHOCHOLOUSOVA FAGERTUN, Bohumila Mia. Norwegian synes and tro and their English translations. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. Brno: Masarykova univerzita, 2016, roč. 30, č. 1, s. 167-183. ISSN 1803-7380. Dostupné z: https://dx.doi.org/10.5817/BBGN2016-1-13.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Norwegian synes and tro and their English translations
Autoři CHOCHOLOUSOVA FAGERTUN, Bohumila Mia (203 Česká republika, garant, domácí).
Vydání Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, Brno, Masarykova univerzita, 2016, 1803-7380.
Další údaje
Originální jazyk angličtina
Typ výsledku Článek v odborném periodiku
Obor 60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW Digitální knihovna FF MU
Kód RIV RIV/00216224:14210/16:00092219
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Doi http://dx.doi.org/10.5817/BBGN2016-1-13
Klíčová slova česky korpusová lingvistika; kontrastivní analýza; komparativní výzkum; výuka cizího jazyka;norština; jazyková akvizice; anglicko-norský paralelní korpus; sémantická analýza; pragmatická disambiguace
Klíčová slova anglicky corpus linguistics; contrastive analysis; comparative study; learner language; Norwegian; English; translation analysis; language acquisition; English-Norwegian Parallel Corpus; semantic analysis; pragmatic disambiguation
Štítky rivok
Příznaky Mezinárodní význam, Recenzováno
Změnil Změnila: Mgr. Vendula Hromádková, učo 108933. Změněno: 24. 3. 2017 10:42.
Anotace
The paper explores the possibility of using translation corpora for disambiguating the semantic content with some basic implications for second language acquisition. Norwegian verbs 'synes' and 'tro' are used as a baseline for the comparison. Their semantic content is systematically explored with help of the translation pairs found in the English-Norwegian Parallel Corpus. This article shows how translation corpora and contrastive analysis help to clarify similarities and differences in meaning and how it can clarify differences between the compared languages.
VytisknoutZobrazeno: 12. 7. 2024 09:14