C 2016

Grafika torza Snáře Václava Hájka z Libočan

KOSEK, Pavel

Základní údaje

Originální název

Grafika torza Snáře Václava Hájka z Libočan

Název anglicky

The graphic design of the fragment of the Dream Book by Václav Hájek z Libočan

Autoři

KOSEK, Pavel (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Vydání první. Praha, Sny mezi obrazem a textem, od s. 72-91, 20 s. 2016

Nakladatel

Nakladatelství lidové noviny

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14210/16:00088585

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7422-511-6

Klíčová slova česky

Václav Hájek z Libočan; vývoj češtiny; pravopis; snář

Klíčová slova anglicky

Václav Hájek z Libočan; development of Czech language; orthography; Dream-Book

Štítky

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 10. 4. 2017 11:47, Mgr. Vendula Hromádková

Anotace

V originále

Předložený článek se zabývá analýzou pravopisné stránky prvního vydání Snáře V. Hájka z Libočan, který vznikl pravděpodobně roku 1550 v tiskárně Jana Günthera. Hájkova edice je revizí staročeského Snáře Vavřince z Březové. První vydání se zachovalo jen ve formě fragmentu (složka B). Článek se zaměřuje na následující oblasti: 1. repertoár grafémů (grafů) a jejich distribuce, včetně interpunkce, 2. užité písmové typy. Z analýzy plyne, že grafika tisku v hlavních rysech odpovídá vývojovým trendům pravopisu českého knihtisku 2. pol. 16. stol. (tradičně označovaného termínem bratrský pravopis, nyní pravopis tiskařský).

Anglicky

This article deals with the graphic design of the first edition of the Dream Book by Václav Hájek z Libočan, printed probably in 1550 in the printing office of Jan Günther. Hajek's edition is a revised version of the Old Czech Dream Book by Vavřinec z Březové. First edition has survived only as a fragment (gathering B). The article focuses on the analysis of two issues: 1. the repertory of graphemes (graphs) and their distribution, including punctuation, 2. typefaces (characters of printing) that were used. The analysis shows that the orthographic and typographic features of this print are in most cases in accordance with trends in the development of Czech orthography of printed books from the half of 16th century (this orthographic system is traditionally referred to as “Brethren orthography” and recently as “printers' orthography”).

Návaznosti

GB14-36521G, projekt VaV
Název: Centrum pro transdisciplinární výzkum kulturních fenoménů ve středoevropských dějinách: obraz, komunikace, jednání