2016
Transfer i interferencija v ramkite na nominalnata sintagma (vurhu material ot slavjanskite ezici)
KREJČOVÁ, ElenaZákladní údaje
Originální název
Transfer i interferencija v ramkite na nominalnata sintagma (vurhu material ot slavjanskite ezici)
Název česky
Transfer a interference v rámci nominálního syntagmatu (na materiálu ze slovanských jazyků)
Název anglicky
Transfer and interference in the nominal syntagma (on material of Slavic languages)
Autoři
KREJČOVÁ, Elena (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Slavistika, Belgrad, Slavističko društvo Srbije, 2016, 1450-5061
Další údaje
Jazyk
bulharština
Typ výsledku
Článek v odborném periodiku
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Srbsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Odkazy
Kód RIV
RIV/00216224:14210/16:00093367
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
jazyková interference; jazykový transfer; slovanské jazyky
Klíčová slova anglicky
language interference; language transfer; Slavonic languages
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 7. 4. 2017 13:47, Mgr. Marie Skřivanová
V originále
Tekstut otrazjava problemite na ezikovija transfer i interferencija meždu češki i bulgarski ezik v procesa na tjahnoto izučavane. Posočeni sa njakoi definicii na tezi ponjatija ot psiholingvistična gledna točka, a ezikovijhat material e ot seminarite po prevod v Masarikovija universitet.
Česky
Text odráží problémy transferu a interference mezi češtinou a bulharštinou v procesu jejich studia. Uvádíme některé definice pojmů transfer a interference z psycholongvistického hlediska a jazykový materiál k ilustraci je uveden z překladatelských seminářů z mé pedagogické činnosti.
Anglicky
The text reflects the problems of transfer and interference between Czech and Bulgarian language in the process of their study. There are some definitions of the process of transfer and interference from psycholinguistical point of view and then language material with examples of the interference in the process of translation.