2016
Jihoslovanská frazeologie kontrastivně
DOBRÍKOVÁ, Mária, Mária DUDÁS, Mónika FARKAS BARÁTHI, Illiana GENEW-PUHALEWA, Milvia GULEŠIĆ MACHATA et. al.Základní údaje
Originální název
Jihoslovanská frazeologie kontrastivně
Název anglicky
South Slavonic Phraseology in Contrastive Aspect
Autoři
DOBRÍKOVÁ, Mária (703 Slovensko), Mária DUDÁS (348 Maďarsko), Mónika FARKAS BARÁTHI (348 Maďarsko), Illiana GENEW-PUHALEWA (616 Polsko), Milvia GULEŠIĆ MACHATA (191 Chorvatsko), Svetlana KMECOVÁ (703 Slovensko), Daniela KONSTANTINOVA (100 Bulharsko), Pavel KREJČÍ (203 Česká republika, garant, domácí), Elena KREJČOVÁ (100 Bulharsko, domácí), Milina SVÍTKOVÁ (703 Slovensko), Saša VOJTECHOVÁ POKLAČ (705 Slovinsko) a Radost ŽELEZAROVA (100 Bulharsko)
Pavel Krejčí, Elena Krejčová (eds.).
Pavel Krejčí, Elena Krejčová (eds.).
Vydání
1. vyd. Brno, 144 s. Spisy Filozofické fakulty Masarykovy univerzity, sv. 453, 2016
Nakladatel
Masarykova univerzita
Další údaje
Jazyk
čeština
Typ výsledku
Odborná kniha
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/16:00093378
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-80-210-8372-1
Klíčová slova česky
Frazeologie; idiomatika; česká frazeologie; slovenská frazeologie; chorvatská frazeologie; srbská frazeologie; bulharská frazeologie; frazeologické slovníky
Klíčová slova anglicky
Phraseology; idiomatics; Czech phraseology; Slovak phraseology; Croatian phraseology; Serbian phraseology; Bulgarian phraseology; phraseological dictionaries
Štítky
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 7. 3. 2017 09:09, Mgr. Pavel Pilch, Ph.D.
V originále
Monografie Jihoslovanská frazeologie kontrastivně je kolektivní odbornou publikací celkem dvanácti autorů ze sedmi zemí. Jejím cílem je zmapovat shody a rozdíly v určitých aspektech frazeologie jihoslovanských a západoslovanských jazyků, ale do srovnání jsou v některých kapitolách zahrnuty i frazémy ruské (genetickolingvistické důvody) či maďarské (kulturně-historické důvody). Publikace svým neotřelým záměrem porovnávat vybrané jazykové jevy v rámci synchronního zkoumání tzv. malých jazyků přispívá k lepšímu vzájemnému poznání nejen jazykových, ale též literárních, kulturních, historických, etnografických, národopsychologických a jiných vazeb jihoslovanských národů s prostorem středoevropským.
Anglicky
The publication South Slavonic Phraseology in Contrastive Aspect is a compendium of texts of a dozen of authors from seven countries. Its aim is to explore the similarities and differences in certain aspects of phraseology in South Slavonic and West Slavonic languages, but in comparison in some of the chapters are included also Russian (genetic linguistic reasons) and Hungarian (cultural-historical reasons) phrasemes. Publication has unconventional intention to compare certain linguistic phenomena in the context of the synchronous studies of the so-called „small“ languages and it contributes to a better understanding not only of language but also of literary, cultural, historical, ethnographic, and other links of the South Slavonic nations with Central Europe.