D 2016

Translation in the Classroom

NĚMEC, Martin

Základní údaje

Originální název

Translation in the Classroom

Název česky

Překlad ve výuce

Autoři

NĚMEC, Martin (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

1. vyd. Ružomberok, POSOLSTVO JÁNA PAVLA II. 2016 „Súčasné výzvy a trendy v...“ od s. 753-759, 7 s. 2016

Nakladatel

VERBUM

Další údaje

Jazyk

angličtina

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

50300 5.3 Education

Stát vydavatele

Slovensko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

paměťový nosič (CD, DVD, flash disk)

Kód RIV

RIV/00216224:14410/16:00093591

Organizační jednotka

Pedagogická fakulta

ISBN

978-80-561-0369-2

Klíčová slova česky

překlad; didaktický překlad; EFL; metodologie ELT; učitel vzdělavatel; CEFR

Klíčová slova anglicky

translation; pedagogical translation; ELT; ELT methodology; teacher educator; CEFR

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 22. 3. 2017 17:56, Dana Nesnídalová

Anotace

V originále

Translation and translation oriented research in ELT is always a bit controversial topic. It was even called the “skeleton in the cupboard” recently and, still, with all the controversies in mind, it is used in a modern classroom and some teachers and educators even say they can hardly teach without the support of students’ mother tongue. The article clarifies and explains the position of the translation in modern pedagogical approaches and suggests ways that will eliminate the controversies and will present the translation as one of many approaches used in modern ELT methodology with solid ground in CEFR and modern intercultural education based on mediation.

Česky

Překlad a výzkum orientovaný na překlad ve výuce ELT je stále částečně kontroverzní téma. Před několika lety se překlad označoval jako „kostlivec ve skříni“. A přesto – s vědomím všech kontroverzí – se stále překlad využívá při moderní výuce a někteří vyučující dokonce říkají, že výuka bez využité mateřského jazyka studentů není možná. Tento příspěvek popisuje a řadí postavení moderního pojetí překladu ve výuce – didaktický překlad – do kontextu moderní výuku a hledá oporu pro didaktický překlad i dokumentech CEFR s důrazem na moderní, interkulturní vyučování.