e 2017

Grafika třetího vydání Snáře (1614) Václava Hájka z Libočan

KOSEK, Pavel

Základní údaje

Originální název

Grafika třetího vydání Snáře (1614) Václava Hájka z Libočan

Název anglicky

Orthography of the third edition of Dream book (1614) by Václav Hájek z Libočan

Autoři

KOSEK, Pavel (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Vydání první. Praha, 10 s. 2017

Nakladatel

Nakladatelství Lidové noviny

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Přehledové a vzdělávací texty

Obor

60203 Linguistics

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/17:00094759

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7422-563-5

Klíčová slova česky

Václav Hájek z Libočan; vývoj češtiny; pravopis; snář

Klíčová slova anglicky

Václav Hájek z Libočan; development of Czech language; orthography; Dream-Book

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 26. 3. 2018 12:02, prof. Mgr. Pavel Kosek, Ph.D.

Anotace

V originále

Předložený článek se zabývá analýzou pravopisné stránky třetího vydání Snáře V. Hájka z Libočan, který vznikl v tiskárně Jiřího Handla v Olomouci. Článek se zaměřuje na následující oblasti: 1. repertoár grafémů (grafů) a jejich distribuce, včetně interpunkce, 2. užité písmové typy. Z analýzy plyne, že grafika tisku v hlavních rysech odpovídá vývojovým trendům pravopisu českého knihtisku 2. pol. 16. stol. (tradičně označovaného termínem bratrský pravopis, nyní pravopis tiskařský).

Anglicky

This article deals with orthography of the third edition of Dream book by Václav Hájek z Libočan, printed in 1614 in the printing office of Jiří Handl in Prague. The article is focused on two issues: 1. the repertory of graphemes (graphs) and their distribution, including punctuation, 2. typefaces (characters of printing) that were used. The analysis shows that the orthographic and typographic features of this print are in most cases in accordance with trends in development of the Czech orthography of printed books from the second half of 16th Century (this orthographic system is traditionally referred to as “Brethren orthography“ and recently as “printers orthography”).

Návaznosti

GB14-36521G, projekt VaV
Název: Centrum pro transdisciplinární výzkum kulturních fenoménů ve středoevropských dějinách: obraz, komunikace, jednání
MUNI/A/0863/2015, interní kód MU
Název: Čeština v jednotě synchronie a diachronie - 2016
Investor: Masarykova univerzita, Čeština v jednotě synchronie a diachronie - 2016, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty