2017
Authentic Diagnoses as a Tool for Teaching Medical Terminology
ŠEVČÍKOVÁ, Tereza a Natália GACHALLOVÁZákladní údaje
Originální název
Authentic Diagnoses as a Tool for Teaching Medical Terminology
Název česky
Autentické diagnózy jako prostředek k výuce lékařské terminologie
Autoři
ŠEVČÍKOVÁ, Tereza (203 Česká republika, garant, domácí) a Natália GACHALLOVÁ (703 Slovensko, domácí)
Vydání
1st International Conference of the Slovene Association of LSP Teachers, Rimske Toplice, 18.-20.5.2017, 2017
Další údaje
Jazyk
angličtina
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
50300 5.3 Education
Stát vydavatele
Slovinsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14640/17:00096835
Organizační jednotka
Centrum jazykového vzdělávání
Klíčová slova česky
lékařská terminologie; výuka; diagnózy; motivace
Klíčová slova anglicky
Medical terminology; teaching; diagnoses; motivation
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 25. 4. 2018 18:14, Mgr. Natália Gachallová, Ph.D.
Anotace
V originále
In the Czech Republic and other European countries, both native and foreign students of General Medicine and Dentistry are expected to use Latin and Greek medical terms correctly from the very first moments at the faculty. This knowledge is required not only in the classes of Anatomy, Pharmacology, Histology, etc., but also later in their professional careers, since diagnoses are still conventionally written in Latin. Therefore, authentic diagnoses represent an inextricable part of the curriculum. The paper presents methodological approaches applicable in the teaching process. The benefits of these are illustrated on specific examples exercising language skills on various levels. Moreover, such practical exercises contribute to a positive motivation of students, as they are always in contact with what they actually need in their practice. The desired outcome is to teach students how to use medical terminology with respect to the particular context, in contrast with mechanic memorising of formulas without any deeper understanding.