Nová Astrea. Překlad s výkladem nejen o Seladonovi a nových Arkádiích
DOLEŽALOVÁ, Pavla. Nová Astrea. Překlad s výkladem nejen o Seladonovi a nových Arkádiích. 1. vyd. Brno: Centrum pro studium demokracie a kultury, 2017, 237 s. Kultura, 554. ISBN 978-80-7325-436-0. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | Nová Astrea. Překlad s výkladem nejen o Seladonovi a nových Arkádiích |
Název anglicky | La Nouvelle Astrée. Translation and commentary on not only Céladon and new Arcadias |
Autoři | DOLEŽALOVÁ, Pavla (203 Česká republika, garant, domácí). |
Vydání | 1. vyd. Brno, 237 s. Kultura, 554. 2017. |
Nakladatel | Centrum pro studium demokracie a kultury |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | čeština |
Typ výsledku | Odborná kniha |
Obor | 60206 Specific literatures |
Stát vydavatele | Česká republika |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
Forma vydání | tištěná verze "print" |
Kód RIV | RIV/00216224:14210/17:00098082 |
Organizační jednotka | Filozofická fakulta |
ISBN | 978-80-7325-436-0 |
Klíčová slova česky | pastýřský román ve Francii; literární překlad; modernizace |
Klíčová slova anglicky | pastoral novel in France; literary translation; modernization |
Štítky | French literature, kontrola_RIV, pastoral novel, rivok, Translation |
Příznaky | Recenzováno |
Změnil | Změnila: doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D., učo 399. Změněno: 22. 2. 2018 14:55. |
Anotace |
---|
Vrcholné dílo francouzské pastorální literatury, rozsáhlý románový cyklus Astrea od Honorého d´Urfé, se českým čtenářům představuje prostřednictvím novější adaptace s názvem Nová Astrea, která byla vydána roku 1712 a jejíž vůbec první překlad do češtiny je jádrem této knihy. Při zachování proporcí je Nová Astrea srovnána se svým slavným vzorem a doprovázejí ji tři studie – literárněhistorická, překladatelsky hermeneutická, a konečně srovnávací studie o možných « modernizacích » arkádského, astreovského a seladonského mýtu. |
Anotace anglicky |
---|
The Honoré d’Urfé´s vast novel L’Astrée, masterpiece of the pastoral genre in France, is being presented to Czech readers through a latter adaptation called Nouvelle Astrée published in 1712 whose first translation into Czech makes a core of this book. Keeping things in proportion, La Nouvelle Astrée is compared to its prestigious model while making a topic of three studies : literary and historical, the other based on translatological hermeneutics, and, finally, of a critical and comparative essay on possible « modernizations » of myth about Arcadia, Astrée and Céladon. |
Návaznosti | |
---|---|
MUNI/A/1126/2016, interní kód MU | Název: Románské jazyky a románské literatury (Akronym: ROMJAZLIT) |
Investor: Masarykova univerzita, Románské jazyky a románské literatury, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty | |
MUNI/21/DOL/2016, interní kód MU | Název: Odborná edice pastorálního románu La Nouvelle Astrée (Akronym: Astrea) |
Investor: Masarykova univerzita, Odborná edice pastorálního románu La Nouvelle Astrée |
VytisknoutZobrazeno: 15. 10. 2024 07:50