D 2017

Zu Quellen, Methoden und Werkzeugen der korpusbasierten Übersetzungswissenschaft

VALÍČKOVÁ, Markéta

Základní údaje

Originální název

Zu Quellen, Methoden und Werkzeugen der korpusbasierten Übersetzungswissenschaft

Název česky

O zdrojích, metodách a instrumentech korpusové translatologie

Název anglicky

Sources, methods and tools of corpus-based translation studies

Autoři

VALÍČKOVÁ, Markéta (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Košice, FORLANG. Cudzie jazyky v akademickom prostredí 6, od s. 236-246, 11 s. 2017

Nakladatel

Technická univerzita v Košiciach. Katedra jazykov

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Stať ve sborníku

Obor

60200 6.2 Languages and Literature

Stát vydavatele

Slovensko

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

paměťový nosič (CD, DVD, flash disk)

Kód RIV

RIV/00216224:14210/17:00098451

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISSN

Klíčová slova česky

korpusová lingvistika; InterCorp

Klíčová slova anglicky

corpus linguistics; InterCorp

Štítky

Příznaky

Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 27. 3. 2018 13:58, Mgr. Vlastimil Brom, Ph.D.

Anotace

V originále

Die aktuelle sprachwissenschaftliche Forschung zeigt, dass Analysen die den sprachlichen Usus anhand authentischer Daten in elektronischer Form untersuchen, für eine große Anzahl von Fragestellungen bereits unentbehrlich sind. Der Beitrag diskutiert das Potential der korpuslinguistischen Instrumente in der Übersetzungswissenschaft und versucht auch anhand konkreter Beispiele zu zeigen, in wie weit die korpuslinguistische Kompetenz bei Übersetzungsprozessen eine sinnvolle Hilfe darstellen kann.

Česky

Současný jazykovědný výzkum ukazuje, že analýzy, které zkoumají jazykový úzus na základě autentických dat v elektronické formě, jsou pro mnoho otázek nepostradatelné. Příspěvek se zabývá možnostmi korpusových nástrojů v translatologii a snaží se poukázat na základě konkrétních příkladů, do jaké míry může být kompetence z korpusové lingvistiky užitečná a nápomocná v překladatelském procesu.