s 2017

Die Gedichte von Rainer Maria Rilke in Übersetzungen der Studenten des Instituts für Germanistik, Nordistik und Nederlandistik

STANOVSKÁ, Sylvie

Základní údaje

Originální název

Die Gedichte von Rainer Maria Rilke in Übersetzungen der Studenten des Instituts für Germanistik, Nordistik und Nederlandistik

Název česky

Básně Rainara Marii Rilka v překladech studentů Ústavu germanistiky, nordistiky a nederlandistiky

Název anglicky

Rainer Maria Rilke in Translations of the Students of Institut for German Studies

Autoři

STANOVSKÁ, Sylvie (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Erste Ausgabe. Brno, od s. 1-135, 135 s. 2017

Nakladatel

Masarykova univerzita

Další údaje

Jazyk

němčina

Typ výsledku

Editorství tematického sborníku, editorství monotematického čísla odborného časopisu

Obor

60206 Specific literatures

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Kód RIV

RIV/00216224:14210/17:00099003

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-210-8650-0

Klíčová slova česky

Překlady poezie

Klíčová slova anglicky

Translations of Poems

Štítky

Změněno: 16. 3. 2018 18:56, Mgr. Marie Skřivanová

Anotace

V originále

Die vorliegende Anthologie der Übersetzungen von Gedichten Rainer Maria Rilkes enstand im Rahmen des Seminars Theorie und Praxis der künstlerischen Übersetzung; sie wird in weiteren Seminaren benutzt.

Česky

Tato antologie překladů Rilkových básní vznikla na podkladě práce v semináři "Teorie a praxe uměleckého překladu". Bude využita v dalších seminářích k předmětu.

Návaznosti

MUNI/FR/0925/2016, interní kód MU
Název: Podpora pedagogické práce akademických pracovníků a profilace a inovace studijních programů Rozvoj aktivit pro talentované studenty (Akronym: Teorie a praxe uměleckého překladu)
Investor: Masarykova univerzita, Podpora pedagogické práce akademických pracovníků a profilace a inovace studijních programů Rozvoj aktivit pro talentované studenty