2017
„Eine trübe Tasse“ – „trouba, ňouma, moula, bačkora“ – Zu lexikalischen Ausdrucksmitteln der Emotionalität im Deutschen und Tschechischen
MALÁ, JiřinaZákladní údaje
Originální název
„Eine trübe Tasse“ – „trouba, ňouma, moula, bačkora“ – Zu lexikalischen Ausdrucksmitteln der Emotionalität im Deutschen und Tschechischen
Název anglicky
„Eine trübe Tasse“ – „trouba, ňouma, moula, bačkora“ - Towards lexical expressions of emotionality in German and Czech
Autoři
MALÁ, Jiřina (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Übersetzen und Dolmetschen zwischen Tradition und Innovation Hochschule Görlitz, SRN, 2017
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Prezentace na konferencích
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Německo
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Kód RIV
RIV/00216224:14210/17:00099029
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
Klíčová slova česky
překladatelství; lexika; emocionalita
Klíčová slova anglicky
translatology; lexical meaning; emotionality
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam
Změněno: 15. 3. 2018 10:18, Mgr. Vendula Hromádková
V originále
Der Beitrag widmet sich einigen festgeprägten Wendungen im Deutschen, die vor allem negative Emotionen (Ärger, Trauer, Angst) ausdrücken, und ihren Übersetzungsmöglichkeiten ins Tschechische. Den Ausgangspunkt bilden einige deutsche idiomatische Mehrwortverbindungen, die ins Tschechische meistens als expressive Einwortlexeme übersetzt werden. Die Belege werden aus dem Deutsch-tschechischen Wörterbuch der Phraseologismen ausgewählt und ihre Verwendung wird im Parallelkorpus des Tschechischen Nationalkorpus (InterCorp) untersucht.
Anglicky
The paper focuses on idioms in German, which express negative emotions (anger, sadness, fear) and the possibilities of their translation into Czech. The exemples come from German-Czech dictionary of Phraseology and Idioms and from Czech National Corpus (InterCorp).
Návaznosti
MUNI/A/1032/2016, interní kód MU |
|