MATELA, Jiří. Čekogo niokeru toritate hjógen. In Prosody and Grammar Festa 2. 2018.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název Čekogo niokeru toritate hjógen
Název česky Vytýkací výrazy v češtině
Název anglicky Focusing and de-focusing expressions in Czech
Autoři MATELA, Jiří.
Vydání Prosody and Grammar Festa 2, 2018.
Další údaje
Originální jazyk japonština
Typ výsledku Prezentace na konferencích
Obor 60202 Specific languages
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW Japonská stránka akce s jednotlivými abstrakty
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky vytýkání; čeština; japonština; kontrastivní lingvistika; částice; příslovce
Klíčová slova anglicky focusing and de-focusing; Czech language; Japanese language; contrastive linguistics; particles; adverbials
Příznaky Mezinárodní význam
Změnil Změnil: Mgr. Jiří Matela, M.A., Ph.D., učo 365342. Změněno: 26. 2. 2018 11:52.
Anotace
Honhappjó de-wa, surabu gozoku ni zoku-suru čekogo niokeru toritate hjógen no tokučó nicuite kósacu-suru. Čekogo ni-wa, toritate džoši to toritate fukuši ga sonzai-ši, sorezore iči ga kotonaru. Honhappjó de-wa, kono naka demo tokuni ruidži no imi o arawasu toritate hjógen (nihongo no "mo" ni sótó-suru mono) ojobi tokuricu no imi o arawasu toritate hjógen (nihongo no "tokuni" ja "omoni" ni sótó-suru mono) o toriage, čekogo no toritate fukuši to toritate džoši no tokučó o sorezore kósacu-suru. Nihongo no toritate hjógen to taišó to šinagara čekogo niokeru toritate hjógen no kóbunteki na sokumen ni čúmoku-ši, čekogo to nihongo niokeru toritate hjógen no kjócúten to sóiten o saguru.
Anotace česky
V tomto příspěvku se zabývám specifiky vytýkacích výrazů v češtině, slovanském jazyce. V češtině existují vytýkací částice a vytýkací příslovce, jejichž distribuční vlastnosti se liší. V příspěvku se zaměřuji především na vytýkací výrazy, jež nesou sémantický příznak similarity a na výrazy s příznakem výlučnosti, na nichž představuji specifika českých vytýkacích částic a příslovcí. Představuji společné rysy a odlišnosti českých vytýkacích výrazů v kontrastivním srovnání s japonskými, přičemž se zaměřuji na jejich konstrukční vlastnosti.
Anotace anglicky
In this talk I deal with the specifics of focusing and de-focusing expressions (toritate expressions) in Czech language, one of the slavic languages. In Czech, there are toritate particles and toritate adverbs to be acknowledged. Their distributional qualities are different. In the talk I focus on expressions with the semantic feature of similatiry and prominence to show specifics of Czech toritate particles and adverbs. I introduce common and distinct features of Czech toritate expressions in a contrastive perspective with the Japanese expressions, while considering especially their constructional characteristics.
VytisknoutZobrazeno: 17. 7. 2024 18:32