"Nechte si ty svoje fóra... teda fóry!" Úskalí překladu římské komedie
POLÁČKOVÁ, Eliška a Tomáš WEISSAR. "Nechte si ty svoje fóra... teda fóry!" Úskalí překladu římské komedie. In Den s překladem FF OSU, 13. 3. 2018, Ostrava. 2018. |
Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
|
Základní údaje | |
---|---|
Originální název | "Nechte si ty svoje fóra... teda fóry!" Úskalí překladu římské komedie |
Název anglicky | Some Difficulties with Translation of Roman Comedy |
Autoři | POLÁČKOVÁ, Eliška (203 Česká republika, domácí) a Tomáš WEISSAR (203 Česká republika, garant, domácí). |
Vydání | Den s překladem FF OSU, 13. 3. 2018, Ostrava, 2018. |
Další údaje | |
---|---|
Originální jazyk | čeština |
Typ výsledku | Vyžádané přednášky |
Obor | 60202 Specific languages |
Stát vydavatele | Česká republika |
Utajení | není předmětem státního či obchodního tajemství |
WWW | Program akce |
Kód RIV | RIV/00216224:14210/18:00102405 |
Organizační jednotka | Filozofická fakulta |
Klíčová slova česky | Plautus; Curculio; římské komedie; překlad |
Klíčová slova anglicky | Plautus; Curculio; Roman Comedy; Translation |
Štítky | rivok |
Změnil | Změnila: Mgr. Marie Skřivanová, učo 262124. Změněno: 21. 2. 2019 15:49. |
Anotace |
---|
Příspěvek publikum stručně seznámil s osobností Tita Maccia Plauta a se specifiky žánru římské komedie se zvláštním důrazem na její dramatický překlad. Vybrané problémy byly následně demonstrovány na konkrétních pasážích z nového překladu komedie Curculio aneb Darmojed. |
Anotace anglicky |
---|
The paper dealt briefly with Titus Maccius Plautus and the specificity of Roman comedy, whereas its dramatical translation was the main topic. Several selected problems were then demonstrated using particular passages from a new Czech translation of the comedy Curculio. |
Návaznosti | |
---|---|
MUNI/A/0916/2017, interní kód MU | Název: Zkoumání starověkých jazyků, jejich písemnictví a příslušných kultur, včetně jejich recepce – 2018 (Akronym: Staré jazyky, písemnictví, kultury) |
Investor: Masarykova univerzita, Zkoumání starověkých jazyků, jejich písemnictví a příslušných kultur, včetně jejich recepce – 2018, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty | |
MUNI/A/1098/2017, interní kód MU | Název: Metodologické problémy výzkumu divadelní kultury (Akronym: MEDDIV) |
Investor: Masarykova univerzita, Metodologické problémy výzkumu divadelní kultury, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty |
VytisknoutZobrazeno: 6. 10. 2024 04:48