Další formáty:
BibTeX
LaTeX
RIS
@inbook{1430536, author = {Krejčí, Pavel}, address = {Ostrava}, booktitle = {Area Slavica 2 (Slovanské jazyky ve světle termínu)}, edition = {1}, editor = {Bogoczová, Irena; Nedomová, Zdeňka}, keywords = {constitutional articles on languages; constitutions of post-Yugoslav republics after 1992}, howpublished = {tištěná verze "print"}, language = {cze}, location = {Ostrava}, isbn = {978-80-7599-008-2}, pages = {23-39}, publisher = {Ostravská univerzita, Filozofická fakulta}, title = {Lingvonyma v ústavách postjugoslávských státních útvarů (Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko a Černá Hora)}, year = {2018} }
TY - CHAP ID - 1430536 AU - Krejčí, Pavel PY - 2018 TI - Lingvonyma v ústavách postjugoslávských státních útvarů (Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko a Černá Hora) VL - Neuveden PB - Ostravská univerzita, Filozofická fakulta CY - Ostrava SN - 9788075990082 KW - constitutional articles on languages KW - constitutions of post-Yugoslav republics after 1992 N2 - Text analyzuje ústavní články o jazycích v ústavách postjugoslávských zemí po roce 1992, v nichž byla před tímto rokem úředním jazykem srbochorvatština, tj. Chorvatska, Bosny a Hercegoviny, Srbska a Černé Hory. V Chorvatsku se po roce 1990 lingvonymum v ústavě již neměnilo, lingvistický i mediální diskurz byl ve znamení boje za očištění chorvatštiny od srbských jazykových prvků (ať už skutečných, nebo domnělých), který měl často puristický charakter. V Srbsku a Černé Hoře bylo v letech 1991–1992 zaměněno lingvonymum srbochorvatský za srbský, zákonem z r. 1996 byla v úředním styku v Srbsku povolena jen ekavská varianta srbštiny, nová srbská ústava z r. 2006 již fonetickou variantu neupřesňuje. Nová černohorská ústava z r. 2007 naopak poprvé oficializuje lingvonymum černohorský. Nejsložitější národnostní i jazyková situace byla v Bosně a Hercegovině a tato situace měla přirozeně vliv i na peripetie kolem ústavních článků o jazyce v konstitucích Bosny a Hercegoviny, Federace BaH a Republiky srbské. Na obranu či podporu jazyků, které ve sledovaných národních prostředích zaměnily srbochorvatštinu, byly vydány různě rozsáhlé deklaratorní texty (1994 v Černé Hoře a 1995 v Austrálii o černohorštině, 1995 a 2007 v Chorvatsku, 1998 a 2007 v Srbsku, 2002 a 2017 v Bosně a Hercegovině, v druhém případě jako jediném ze všech na podporu antinacionalistického přístupu). ER -
KREJČÍ, Pavel. Lingvonyma v ústavách postjugoslávských státních útvarů (Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko a Černá Hora). In Bogoczová, Irena; Nedomová, Zdeňka. \textit{Area Slavica 2 (Slovanské jazyky ve světle termínu)}. 1. vyd. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta, 2018, s.~23-39. ISBN~978-80-7599-008-2.
|