2017
Korpus InterCorp – němčina, verze 10 z 1. 12. 2017
KÁŇA, Tomáš, Hana PELOUŠKOVÁ, VAVŘÍN, MARTIN, ZBYTOVSKÝ, ŠTĚPÁN, DOVALIL, VÍT et. al.Základní údaje
Originální název
Korpus InterCorp – němčina, verze 10 z 1. 12. 2017
Název česky
Korpus InterCorp – němčina, verze 10 z 1. 12. 2017
Název anglicky
Corpus InterCorp – Gereman, Release 10
Autoři
KÁŇA, Tomáš, Hana PELOUŠKOVÁ, VAVŘÍN, MARTIN, ZBYTOVSKÝ, ŠTĚPÁN a DOVALIL, VÍT
Vydání
2017
Další údaje
Jazyk
němčina
Typ výsledku
Software
Obor
60200 6.2 Languages and Literature
Stát vydavatele
Česká republika
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Organizační jednotka
Pedagogická fakulta
Klíčová slova česky
elektronický korpus; jazykový korpus; paralelní korpus; němčina-čeština
Klíčová slova anglicky
electronic corpus; language corpus; parallel corpus; Czech-German
Technické parametry
Ústav Českého národního korpusu, FF UK Praha, akademický projekt LM2011023 a 0021620823
Změněno: 1. 9. 2018 09:35, doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
V originále
Deutsch-Tschechisches, tschechisch-deutsches Parallelkorpus
Česky
Německo-český, česko-německý paralelní korpus
Anglicky
German-Czech, Czech-German parallel corpus