C 2018

Poznámky k překladu

STEHLÍKOVÁ, Eva

Základní údaje

Originální název

Poznámky k překladu

Název anglicky

Notes to the translation

Autoři

STEHLÍKOVÁ, Eva (203 Česká republika, garant, domácí)

Vydání

Brno, Lucius Annaeus Seneca, Tragédie II, od s. 31-48, 18 s. 2018

Nakladatel

Větrné mlýny

Další údaje

Jazyk

čeština

Typ výsledku

Kapitola resp. kapitoly v odborné knize

Obor

60403 Performing arts studies

Stát vydavatele

Česká republika

Utajení

není předmětem státního či obchodního tajemství

Forma vydání

tištěná verze "print"

Kód RIV

RIV/00216224:14210/18:00105013

Organizační jednotka

Filozofická fakulta

ISBN

978-80-7443-280-4

Klíčová slova anglicky

Roman tragedy; interpretation; translation

Štítky

Příznaky

Recenzováno
Změněno: 7. 4. 2019 10:15, Mgr. Zuzana Matulíková

Anotace

V originále

Poznámky k přeložené římské tragédii Lucia Annaea Seneky, interpretace důležitých míst

Anglicky

Notes to the translation of Roman tragedy written by Lucius Annaeus Seneca, commentary to the important scenes

Návaznosti

MUNI/A/1098/2017, interní kód MU
Název: Metodologické problémy výzkumu divadelní kultury (Akronym: MEDDIV)
Investor: Masarykova univerzita, Metodologické problémy výzkumu divadelní kultury, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty