STEHLÍKOVÁ, Karolína a Jana PITHARTOVÁ. S překladatelkou Karolínou Stehlíkovou nejen o Ibsenovi : rozhovor Jany Pithartové. Pardubice: Východočeské divadlo Pardubice, 2018, s. nestránkováno, 8 s. Program k inscenaci Opory společnosti.
Další formáty:   BibTeX LaTeX RIS
Základní údaje
Originální název S překladatelkou Karolínou Stehlíkovou nejen o Ibsenovi : rozhovor Jany Pithartové
Název anglicky With the translator Karolína Stehlíková not only about Ibsen : an interview by Jana Pithartová
Autoři STEHLÍKOVÁ, Karolína (203 Česká republika, garant, domácí) a Jana PITHARTOVÁ (203 Česká republika).
Vydání Pardubice, od s. nestránkováno, 8 s. Program k inscenaci Opory společnosti, 2018.
Nakladatel Východočeské divadlo Pardubice
Další údaje
Originální jazyk čeština
Typ výsledku Popularizační texty a aktivity
Obor 60403 Performing arts studies
Stát vydavatele Česká republika
Utajení není předmětem státního či obchodního tajemství
WWW odkaz na inscenaci na webu divadla
Kód RIV RIV/00216224:14210/18:00105080
Organizační jednotka Filozofická fakulta
Klíčová slova česky Henrik Ibsen; Opory společnosti
Klíčová slova anglicky Henrik Ibsen; The Pillars of Society
Štítky Henrik Ibsen, Opory společnosti, překlad, rivok
Změnil Změnil: doc. MgA. David Drozd, Ph.D., učo 16452. Změněno: 25. 4. 2019 02:26.
Anotace
Rozhovor dramaturgyně Jany Pithartové s překladatelkou Karolínou Stehlíkovou o českých překladech Ibsenových her a jejich uvádění v ČR.
Anotace anglicky
An interview by the dramaturge Jana Pithartová with the translator Karolína Stehlíková about Czech translations of Ibsen's plays and their staging in Czech republic.
Návaznosti
MUNI/A/1098/2017, interní kód MUNázev: Metodologické problémy výzkumu divadelní kultury (Akronym: MEDDIV)
Investor: Masarykova univerzita, Metodologické problémy výzkumu divadelní kultury, DO R. 2020_Kategorie A - Specifický výzkum - Studentské výzkumné projekty
VytisknoutZobrazeno: 6. 5. 2024 02:27