2018
La voix, l’image et l’écriture dans quelques textes du Théâtre de poche
NOVOTNÁ, MiroslavaZákladní údaje
Originální název
La voix, l’image et l’écriture dans quelques textes du Théâtre de poche
Název anglicky
The voice, the image and the writing in some texts of the Pocket theater
Autoři
NOVOTNÁ, Miroslava (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
Paris, Création et intermédialité, od s. 245-260, 294 s. 2018
Nakladatel
Classiques Garnier
Další údaje
Jazyk
francouzština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Francie
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/18:00105103
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
2-406-07942-2
Klíčová slova česky
Jean Cocteau; hlas; text; drama
Klíčová slova anglicky
Jean Cocteau; voice; text; drama
Štítky
Příznaky
Mezinárodní význam, Recenzováno
Změněno: 2. 4. 2019 14:47, doc. Mgr. Zuzana Urválková, Ph.D.
V originále
L´article porte sur les courtes pieces de théatre, les monologues, les chansons de Théatre de Poche et essaie de répondre aux questions suivantes : comment et pourquoi l´auteur joue-t-il avec l´insolite de tous ces courts textes ? Quels sont les rapports entre la narration exprimée par les mots écrits et les paroles accaparées, maitrisées par les acteurs ? Quels effets, décors, costumes devraient compléter les monologues de Jean Cocteau pour les réaliser en une émission filmée ou scénique ou aussi en émission radiophonique ? Dans quel sens la réalisation par un metteur en scene, un acteur, un scénographe peut-elle rendre le texte de Cocteau plus intense, plus poétique ou plus suggestif ? Est-ce nécessaire ? Si oui, pourquoi et quels en sont les résultats ?
Česky
Článek se vztahuje ke krátkým divadelním textům, monologům, písním Divadla do kapsy et snaží se odpovědět na následující otázky: jak a proč si autor hraje s neobvyklostí ve všech těchto textech? Jaký je vztah mezi vyprávěním vyjádřeným slovy a slovy, jichž se zmocnili herci? Jaké efekty, kulisy, kostýmy by měly doprovázet monology Jeana Cocteaua, aby bylo možné uskutečnit filmovou nebo scénickou, či rozhlasovou adaptaci? Jakým způsobem může režisér, herec nebo scénograf Cocteaův text zvýraznit, učinit více poetickým nebo sugestivním? Je to nutné? Pokud ano, proč a jaké jsou výsledky?
Anglicky
The article is about short plays, monologues, songs from Théatre de Poche and tries to answer the following questions: how and why does the author play with the insignificance of all these short texts? What are the relations between the narrative expressed by the written words and the monopolized words mastered by the actors? What effects, scenery, costumes should complete the monologues of Jean Cocteau to realize them in a filmed or scenic show or also in radio broadcast? In what way can the realization by a director, an actor, a scenographer make Cocteau's text more intense, more poetic or more suggestive? Is it necessary? If so, why and what are the results?
Návaznosti
MUNI/A/1007/2017, interní kód MU |
|