2018
Žanrovyje poiski v proizvedenijach A. Solženicyna
POSPÍŠIL, IvoZákladní údaje
Originální název
Žanrovyje poiski v proizvedenijach A. Solženicyna
Název česky
Hledání žánru v dílech A. Solženicyna
Název anglicky
Searching for a Genre in A. Solzhenicyn´s works
Autoři
POSPÍŠIL, Ivo (203 Česká republika, garant, domácí)
Vydání
1 vyd. Warszawa – Toruń, Aleksander Sołżenicyn i rosyjska emigracja, od s. 65-72, 8 s. 2018
Nakladatel
Instytut Rusycystyki Uniwersytetu Warsawskiego
Další údaje
Jazyk
ruština
Typ výsledku
Stať ve sborníku
Obor
60206 Specific literatures
Stát vydavatele
Polsko
Utajení
není předmětem státního či obchodního tajemství
Forma vydání
tištěná verze "print"
Kód RIV
RIV/00216224:14210/18:00105141
Organizační jednotka
Filozofická fakulta
ISBN
978-83-64869-21-1
Klíčová slova česky
Žánrové problémy; teorie žánrů/genologie; dynamika žánrové strategie Solženicynova díla; prae-post efekt/paradox; neúplnost; nedokončenost; otevřenost ruské literatury
Klíčová slova anglicky
Genre problems; genre theory/genology; dynamism of Solzhenitsyn’s genre strategy; prae-post effect/paradox; incompleteness; unfinishedness; openness in Russian
Štítky
Příznaky
Recenzováno
Změněno: 12. 3. 2019 13:08, Mgr. Igor Hlaváč
V originále
Avtor nastojaščego issledovanija zanimajetsja žanrovymi problemami v literaturnom tvorčestve Aleksandra Solženicyna. Po avtorskomu mneniju, žanrovyj dinamizm, pojavljajuščijsja v jego tvorčestve, dvižetsja ot liričeskogo stichotvorenija čerez poemu k liričeskoj drame k kinoscenariju po napravleniju k rasskazu, povesti i romanu. Specifičeskaja žanrovaja strukturaa tvorčestva Solženicyna voschodit k tradicionnoj russkoj neokončennosti, nepolnote, otkrytosti vsego, vključaja i literaturu. Avtor nachoditsja na grani publicističeskich i chudožestvennych žanrov. V etom smysle Solženicyn, kak i mnogije drugije krupnyje pisateli, pronikajet iz sfery literaturnosti i chudožestvennoj poetiki v istorizm. Solženicyn razvivajet tradicionnyj russkij pre-post effekt (termin moj), kotoryj sostoit v nesoveršennoj imitacii zapadnojevropskich modelej i odnovremenno v otkrytii bokovogo okna v novuju poetiku.
Česky
Autor přítomné studie se zabývá žánrovými problémy v literárním díle Alexandra Solženicyna. Podle autora se žánrová dynamika, objevující se v jeho tvorbě, pohybuje od lyrické básně přes poému/narativní báseň, k lyrickému dramatu a filmovému scénáři k povídce, novele a románu. Specifická žánrová struktura Solženicynova díla vychází z tradice ruské nedokončenosti, neúplnosti, otevřenosti všeho, včetně literatury. Autor se nachází na hraně publicistických a uměleckých žánrů. V tomto smyslu Solženicyn, jako řada jiných velkých spisovatelů, proniká ze sféry literárnosti a umělecké poetiky k historicitě. Solženicyn tak rozvíjí tradiční ruský prae-post efekt (termín je můj), který spočívá v nedokonalé imitaci západoevropských modelů a současně v otvírání bočního okna k nové poetice.
Anglicky
The author of the present study deals with the genre problems in Solzhenitsyn’s literary work. Due to the author’s views, the dynamism of genre constituting in Solzhenitsyn moves from lyric poems through narrative poems, lyric dramas and film scenarios towards short stories, novellas and novels. The specific genre structure of Solzhenitsyn’s work is caused by the traditional Russian unfinishedness, incompleteness, openness of everything, including literature. The author often finds himself on the boundary between journalistic and artistic genres. In this sense, Solzhenitsyn, like other great Russians, wants to break loose from the sphere of literariness and artistic poetics towards historicism. Solzhenitsyn develops the traditional Russian pre-post effect (the term is mine) consisting in the imperfect imitation of Western literary models and, at the same time, opening a side window leading to new poetics.